lancino: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lancino, āvī, ātum, āre ([[lacer]]), [[zerfleischen]], [[zerreißen]], I) eig. ([[bes]]. v. Tieren), alqm, Sen. de brev. vit. 13, 6. Sen. Thyest. 768: gentes totas, Sen. de [[ira]] 3, 19, 5: alqm [[inter]] leges celebrisque [[spectaculum]] [[fori]], Sen. de [[ira]] 1, 2, 2: alqm morsu, Plin. 9, 13: alqm calcibus morsuque (v. einem Pferde), Solin. 45, 10: homines [[novi]] generis poenis, Sen. de [[ira]] 3, 40, 4: [[portentum]] [[illud]] ore [[suo]], Sen. nat. qu. 1, 16, 3: oculos, Sen. contr. 2, 13, 6: [[hoc]] omne, [[quidquid]] lancinamus, [[non]] dolet, Prud. perist. 10, 460: absol., im [[Wortspiel]], [[qui]] (infantes) [[ante]] norint lanceare [[quam]] lancinare (Speisen [[zerkauen]]), [[etwa]] »[[eher]] zu [[spießen]] [[als]] zu [[speisen]]«, Tert. adv. Marc. 3, 13. – II) übtr.: paterna [[bona]], [[verschlemmen]], Catull. 29, 18: diducere illam (vitam) in particulas et lancinare ([[zerstückeln]]), Sen. ep. 32, 2: credulitatem iocularibus facetiis, [[tüchtig]] durchhecheln, Arnob. 2, 8. | |georg=lancino, āvī, ātum, āre ([[lacer]]), [[zerfleischen]], [[zerreißen]], I) eig. ([[bes]]. v. Tieren), alqm, Sen. de brev. vit. 13, 6. Sen. Thyest. 768: gentes totas, Sen. de [[ira]] 3, 19, 5: alqm [[inter]] leges celebrisque [[spectaculum]] [[fori]], Sen. de [[ira]] 1, 2, 2: alqm morsu, Plin. 9, 13: alqm calcibus morsuque (v. einem Pferde), Solin. 45, 10: homines [[novi]] generis poenis, Sen. de [[ira]] 3, 40, 4: [[portentum]] [[illud]] ore [[suo]], Sen. nat. qu. 1, 16, 3: oculos, Sen. contr. 2, 13, 6: [[hoc]] omne, [[quidquid]] lancinamus, [[non]] dolet, Prud. perist. 10, 460: absol., im [[Wortspiel]], [[qui]] (infantes) [[ante]] norint lanceare [[quam]] lancinare (Speisen [[zerkauen]]), [[etwa]] »[[eher]] zu [[spießen]] [[als]] zu [[speisen]]«, Tert. adv. Marc. 3, 13. – II) übtr.: paterna [[bona]], [[verschlemmen]], Catull. 29, 18: diducere illam (vitam) in particulas et lancinare ([[zerstückeln]]), Sen. ep. 32, 2: credulitatem iocularibus facetiis, [[tüchtig]] durchhecheln, Arnob. 2, 8. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=lancino lancinare, lancinavi, lancinatus V TRANS :: tear in/to pieces, rend (apart), mangle | |||
}} | }} |
Revision as of 04:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
lancĭno: āvi, ātum, 1, v. a. cf. lacer,
I to tear to pieces, to rend, mangle, lacerate (poet. and post-Aug.).
I Lit.: alium ira in cubili suo confodit ... alium intra leges celebrisque spectaculum fori lancinavit, Sen. de Ira, 1, 2, 2: morsu aliquem, Plin. 9, 6, 5, § 13: conjux membratim lancinatur, Arn. 1, 20: tot sinus Pelopennesi oram lancinant, indent, cut up, Plin. 4, 5, 9, § 19.—
II Trop., to destroy, consume, waste: Cat. 29, 18: vitam (al. lanciniare), to fritter away, waste, Sen. Ep. 32, 2: credulitatem facetiis jocularibus, Arn. 2, 47.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lancĭnō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., mettre en morceaux, déchiqueter : Sen. Ira 1, 2, 2 ; Plin. 9, 13 || [fig.] : Catul. 29, 18 ; Sen. Ep. 32, 2.
Latin > German (Georges)
lancino, āvī, ātum, āre (lacer), zerfleischen, zerreißen, I) eig. (bes. v. Tieren), alqm, Sen. de brev. vit. 13, 6. Sen. Thyest. 768: gentes totas, Sen. de ira 3, 19, 5: alqm inter leges celebrisque spectaculum fori, Sen. de ira 1, 2, 2: alqm morsu, Plin. 9, 13: alqm calcibus morsuque (v. einem Pferde), Solin. 45, 10: homines novi generis poenis, Sen. de ira 3, 40, 4: portentum illud ore suo, Sen. nat. qu. 1, 16, 3: oculos, Sen. contr. 2, 13, 6: hoc omne, quidquid lancinamus, non dolet, Prud. perist. 10, 460: absol., im Wortspiel, qui (infantes) ante norint lanceare quam lancinare (Speisen zerkauen), etwa »eher zu spießen als zu speisen«, Tert. adv. Marc. 3, 13. – II) übtr.: paterna bona, verschlemmen, Catull. 29, 18: diducere illam (vitam) in particulas et lancinare (zerstückeln), Sen. ep. 32, 2: credulitatem iocularibus facetiis, tüchtig durchhecheln, Arnob. 2, 8.
Latin > English
lancino lancinare, lancinavi, lancinatus V TRANS :: tear in/to pieces, rend (apart), mangle