ὑπόμωρος: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypomoros | |Transliteration C=ypomoros | ||
|Beta Code=u(po/mwros | |Beta Code=u(po/mwros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rather stupid</b> or | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rather stupid</b> or [[silly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>29</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>163</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:05, 29 June 2020
English (LSJ)
ον,
A rather stupid or silly, Luc.Icar.29, Ptol.Tetr.163.
German (Pape)
[Seite 1226] etwas dumm, albern, Erkl. von εὐήθης, Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόμωρος: -ον, ὀλίγον τι μωρός, ἢ εὐήθης, Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
un peu fou, quelque peu sot.
Étymologie: ὑπό, μωρός.
Greek Monolingual
-ον, Α μωρός
ο κάπως μωρός, κουτούτσικος.
Greek Monotonic
ὑπόμωρος: -ον, κάπως ανόητος ή κουτός, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόμωρος: глуповатый Luc.