ὑπόμωρος: Difference between revisions
From LSJ
εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] etwas dumm, albern, Erkl. von [[εὐήθης]], Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] etwas dumm, albern, Erkl. von [[εὐήθης]], Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />un peu fou, quelque peu sot.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[μωρός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπόμωρος''': -ον, ὀλίγον τι [[μωρός]], ἢ [[εὐήθης]], Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1. | |lstext='''ὑπόμωρος''': -ον, ὀλίγον τι [[μωρός]], ἢ [[εὐήθης]], Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 18:25, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, rather stupid or silly, Luc.Icar.29, Ptol.Tetr.163.
German (Pape)
[Seite 1226] etwas dumm, albern, Erkl. von εὐήθης, Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
un peu fou, quelque peu sot.
Étymologie: ὑπό, μωρός.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόμωρος: -ον, ὀλίγον τι μωρός, ἢ εὐήθης, Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1.
Greek Monolingual
-ον, Α μωρός
ο κάπως μωρός, κουτούτσικος.
Greek Monotonic
ὑπόμωρος: -ον, κάπως ανόητος ή κουτός, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόμωρος: глуповатый Luc.