νεόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ λεπτοῦ μίτου τὸ ζῆν ἤρτηται → life hangs by a thin thread

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. ao.</i> [[ἐνέωσα]];<br />renouveler.<br />'''Étymologie:''' [[νέος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. ao.</i> [[ἐνέωσα]];<br />renouveler.<br />'''Étymologie:''' [[νέος]].
}}
{{elru
|elrutext='''νεόω:''' (только aor. [[ἐνέωσα]]) (воз)обновлять, восстанавливать (med. τάφους Anth.): νέωσον εὔφρον᾽ αἶνον Aesch. повтори (свои) благосклонные слова.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νεόω:''' ([[νέος]]), χρησιμ. μόνο στον αόρ. αʹ· [[ανανεώνω]], [[ανακαινίζω]]· <i>νέωσον</i>, σε Αισχύλ. — Μέσ., <i>τάφους ἐνεώσατο</i>, τους ανακαίνισε, τους ανοικοδόμησε, σε Ανθ.
|lsmtext='''νεόω:''' ([[νέος]]), χρησιμ. μόνο στον αόρ. αʹ· [[ανανεώνω]], [[ανακαινίζω]]· <i>νέωσον</i>, σε Αισχύλ. — Μέσ., <i>τάφους ἐνεώσατο</i>, τους ανακαίνισε, τους ανοικοδόμησε, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''νεόω:''' (только aor. [[ἐνέωσα]]) (воз)обновлять, восстанавливать (med. τάφους Anth.): νέωσον εὔφρον᾽ αἶνον Aesch. повтори (свои) благосклонные слова.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[νέος]] only used in aor1]<br />to renovate, [[renew]], νέωσον Aesch.:—Mid., τάφους ἐνεώσατο had them renewed, Anth.
|mdlsjtxt=[[νέος]] only used in aor1]<br />to renovate, [[renew]], νέωσον Aesch.:—Mid., τάφους ἐνεώσατο had them renewed, Anth.
}}
}}

Revision as of 14:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεόω Medium diacritics: νεόω Low diacritics: νεόω Capitals: ΝΕΟΩ
Transliteration A: neóō Transliteration B: neoō Transliteration C: neoo Beta Code: neo/w

English (LSJ)

(νέος) A renovate, change, νέωσον αἶνον A.Supp.534 (lyr.):— Med., τάφους ἐνεώσατο had them restored, IG14.1721:—Pass., Hsch. 2 = νεάω, Poll.1.221: c. acc. cogn., νεώσατε ἑαυτοῖς νεώματα LXX Je.4.3. II restore a MS. reading in a corrupt passage, Demetr.Lac.Herc.1012.26.

German (Pape)

[Seite 246] erneuern, neu machen; νέωσον εὔφρον' αἶνον, Aesch. Suppl. 529; Sp. Gewöhnlich Neuland od. Brache bestellen, das Land neu umpflügen. Vgl. νεός u. νεά.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. ao. ἐνέωσα;
renouveler.
Étymologie: νέος.

Russian (Dvoretsky)

νεόω: (только aor. ἐνέωσα) (воз)обновлять, восстанавливать (med. τάφους Anth.): νέωσον εὔφρον᾽ αἶνον Aesch. повтори (свои) благосклонные слова.

Greek (Liddell-Scott)

νεόω: ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἀόρ. α΄, (νέος) ἀνανεώνω, μεταβάλλω, νέωσον Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 534. - Μέσ., τάφους ἐνεώσατο, ἀνενέωσεν, ἀνῳκοδόμησεν, Ἀνθ. Π. παράρτημα 147, πρβλ. ἀνανεόομαι. ΙΙ. = νεάω, ἐνεώσαμεν νεώματα Γρηγ. Ναζ.

Greek Monotonic

νεόω: (νέος), χρησιμ. μόνο στον αόρ. αʹ· ανανεώνω, ανακαινίζω· νέωσον, σε Αισχύλ. — Μέσ., τάφους ἐνεώσατο, τους ανακαίνισε, τους ανοικοδόμησε, σε Ανθ.

Middle Liddell

νέος only used in aor1]
to renovate, renew, νέωσον Aesch.:—Mid., τάφους ἐνεώσατο had them renewed, Anth.