δικαιοκρίτης: Difference between revisions

From LSJ

Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dikaiokritis
|Transliteration C=dikaiokritis
|Beta Code=dikaiokri/ths
|Beta Code=dikaiokri/ths
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ου, ὁ,</b> <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[righteous judge]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>12.41</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>113.35</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=[ῐ], ου, ὁ, [[righteous judge]], [[LXX]] ''2 Ma.''12.41, ''PRyl.''113.35 (ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ [[juez justo]], [[ponderado]] en lit. judeo-crist. de Dios ὁ δ. κύριος [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.41, cf. <i>Orac.Sib</i>.3.704, Hippol.<i>Antichr</i>.49, Gr.Nyss.<i>Ep</i>.16.4, de Cristo, Hippol.<i>Consumm</i>.47, como elogio en una petición al prefecto ἀξιῶ σε τὸν κύριον καὶ δικαι[ο] κρίτην ... <i>PRyl</i>.113.35 (II d.C.), de emperadores rom., Sibyll.Tib.101, gener. de pers. Heph.Astr.1.1.206.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0626.png Seite 626]] ὁ, gerechter Richter, Or. Sib. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0626.png Seite 626]] ὁ, gerechter Richter, Or. Sib. u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />[[juge équitable]].<br />'''Étymologie:''' [[δίκαιος]], [[κριτής]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δῐκαιοκρίτης''': -ου, ὁ, =[[δίκαιος]] [[κριτής]], Ἑβδ. (Β Μακκ. ιβ΄, 41), Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 704, πρβλ. Κόντ. Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 428.
|lstext='''δῐκαιοκρίτης''': -ου, ὁ, =[[δίκαιος]] [[κριτής]], Ἑβδ. (Β Μακκ. ιβ΄, 41), Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 704, πρβλ. Κόντ. Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 428.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />juge équitable.<br />'''Étymologie:''' [[δίκαιος]], [[κριτής]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ [[juez justo]], [[ponderado]] en lit. judeo-crist. de Dios ὁ δ. κύριος LXX 2<i>Ma</i>.12.41, cf. <i>Orac.Sib</i>.3.704, Hippol.<i>Antichr</i>.49, Gr.Nyss.<i>Ep</i>.16.4, de Cristo, Hippol.<i>Consumm</i>.47, como elogio en una petición al prefecto ἀξιῶ σε τὸν κύριον καὶ δικαι[ο] κρίτην ... <i>PRyl</i>.113.35 (II d.C.), de emperadores rom., Sibyll.Tib.101, gener. de pers. Heph.Astr.1.1.206.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[δικαιοκρίτης]])<br />[[δίκαιος]] [[κριτής]].
|mltxt=ο (AM [[δικαιοκρίτης]])<br />[[δίκαιος]] [[κριτής]].
}}
}}

Latest revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐκαιοκρίτης Medium diacritics: δικαιοκρίτης Low diacritics: δικαιοκρίτης Capitals: ΔΙΚΑΙΟΚΡΙΤΗΣ
Transliteration A: dikaiokrítēs Transliteration B: dikaiokritēs Transliteration C: dikaiokritis Beta Code: dikaiokri/ths

English (LSJ)

[ῐ], ου, ὁ, righteous judge, LXX 2 Ma.12.41, PRyl.113.35 (ii A. D.).

Spanish (DGE)

-ου, ὁ juez justo, ponderado en lit. judeo-crist. de Dios ὁ δ. κύριος LXX 2Ma.12.41, cf. Orac.Sib.3.704, Hippol.Antichr.49, Gr.Nyss.Ep.16.4, de Cristo, Hippol.Consumm.47, como elogio en una petición al prefecto ἀξιῶ σε τὸν κύριον καὶ δικαι[ο] κρίτην ... PRyl.113.35 (II d.C.), de emperadores rom., Sibyll.Tib.101, gener. de pers. Heph.Astr.1.1.206.

German (Pape)

[Seite 626] ὁ, gerechter Richter, Or. Sib. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
juge équitable.
Étymologie: δίκαιος, κριτής.

Greek (Liddell-Scott)

δῐκαιοκρίτης: -ου, ὁ, =δίκαιος κριτής, Ἑβδ. (Β Μακκ. ιβ΄, 41), Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 704, πρβλ. Κόντ. Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 428.

Greek Monolingual

ο (AM δικαιοκρίτης)
δίκαιος κριτής.