ἀσυγκόμιστος: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asygkomistos | |Transliteration C=asygkomistos | ||
|Beta Code=a)sugko/mistos | |Beta Code=a)sugko/mistos | ||
|Definition= | |Definition=ἀσυγκόμιστον, [[not gathered in]], καρπός [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no recogido]] καρπός X.<i>Cyr</i>.1.5.10, cf. <i>PCair.Isidor</i>.77.16 (IV d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ungeerntet, nicht eingebracht, [[καρπός]] Xen. Cyr. 1, 5, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ungeerntet, nicht eingebracht, [[καρπός]] Xen. Cyr. 1, 5, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non apporté ensemble]], [[non recueilli]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[συγκομίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀσυγκόμιστος:''' [[не свезенный]] (в одно место), неубранный ([[καρπός]] Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀσυγκόμιστος''': -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, [[καρπὸς]] Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10. | |lstext='''ἀσυγκόμιστος''': -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, [[καρπὸς]] Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἀσυγκόμιστος]], -ον) [[συγκομίζω]]<br /><i>ο</i> [[αμάζευτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀσυγκόμιστος:''' -ον ([[συγκομίζω]]), αυτός που δεν έχει συλλεγεί, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[συγκομίζω]]<br />not gathered in, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:02, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀσυγκόμιστον, not gathered in, καρπός X.Cyr.1.5.10.
Spanish (DGE)
-ον
no recogido καρπός X.Cyr.1.5.10, cf. PCair.Isidor.77.16 (IV d.C.).
German (Pape)
[Seite 379] ungeerntet, nicht eingebracht, καρπός Xen. Cyr. 1, 5, 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non apporté ensemble, non recueilli.
Étymologie: ἀ, συγκομίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀσυγκόμιστος: не свезенный (в одно место), неубранный (καρπός Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀσυγκόμιστος: -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, καρπὸς Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀσυγκόμιστος, -ον) συγκομίζω
ο αμάζευτος.
Greek Monotonic
ἀσυγκόμιστος: -ον (συγκομίζω), αυτός που δεν έχει συλλεγεί, σε Ξεν.
Middle Liddell
συγκομίζω
not gathered in, Xen.