ἀσυγκόμιστος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(6)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asygkomistos
|Transliteration C=asygkomistos
|Beta Code=a)sugko/mistos
|Beta Code=a)sugko/mistos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not gathered in</b>, καρπός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.10</span>.</span>
|Definition=ἀσυγκόμιστον, [[not gathered in]], καρπός [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.10.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no recogido]] καρπός X.<i>Cyr</i>.1.5.10, cf. <i>PCair.Isidor</i>.77.16 (IV d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ungeerntet, nicht eingebracht, [[καρπός]] Xen. Cyr. 1, 5, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ungeerntet, nicht eingebracht, [[καρπός]] Xen. Cyr. 1, 5, 10.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non apporté ensemble]], [[non recueilli]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[συγκομίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσυγκόμιστος:''' [[не свезенный]] (в одно место), неубранный ([[καρπός]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσυγκόμιστος''': -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, [[καρπὸς]] Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10.
|lstext='''ἀσυγκόμιστος''': -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, [[καρπὸς]] Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />non apporté ensemble, non recueilli.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[συγκομίζω]].
|mltxt=, -ο (Α [[ἀσυγκόμιστος]], -ον) [[συγκομίζω]]<br /><i>ο</i> [[αμάζευτος]].
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=-ον<br />[[no recogido]] καρπός X.<i>Cyr</i>.1.5.10, cf. <i>PCair.Isidor</i>.77.16 (IV d.C.).
|lsmtext='''ἀσυγκόμιστος:''' -ον ([[συγκομίζω]]), αυτός που δεν έχει συλλεγεί, σε Ξεν.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀσυγκόμιστος]], -ον) [[συγκομίζω]]<br /><i>ο</i> [[αμάζευτος]].
|mdlsjtxt=[[συγκομίζω]]<br />not gathered in, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 12:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσυγκόμιστος Medium diacritics: ἀσυγκόμιστος Low diacritics: ασυγκόμιστος Capitals: ΑΣΥΓΚΟΜΙΣΤΟΣ
Transliteration A: asynkómistos Transliteration B: asynkomistos Transliteration C: asygkomistos Beta Code: a)sugko/mistos

English (LSJ)

ἀσυγκόμιστον, not gathered in, καρπός X.Cyr.1.5.10.

Spanish (DGE)

-ον
no recogido καρπός X.Cyr.1.5.10, cf. PCair.Isidor.77.16 (IV d.C.).

German (Pape)

[Seite 379] ungeerntet, nicht eingebracht, καρπός Xen. Cyr. 1, 5, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non apporté ensemble, non recueilli.
Étymologie: , συγκομίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀσυγκόμιστος: не свезенный (в одно место), неубранный (καρπός Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀσυγκόμιστος: -ον, ὁ μὴ συγκομισθείς, καρπὸς Ξεν. Κύρ. 1. 5, 10.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀσυγκόμιστος, -ον) συγκομίζω
ο αμάζευτος.

Greek Monotonic

ἀσυγκόμιστος: -ον (συγκομίζω), αυτός που δεν έχει συλλεγεί, σε Ξεν.

Middle Liddell

συγκομίζω
not gathered in, Xen.