ἐκφαίνω: Difference between revisions

From LSJ

To χάρις ὑμῖν οὕτω τίθησιν κτλ. → Thus he writes joy to you all, etc. (Cramer's Catena on 1 Thessalonians 1.1)

Source
(big3_14b)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(51 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekfaino
|Transliteration C=ekfaino
|Beta Code=e)kfai/nw
|Beta Code=e)kfai/nw
|Definition=fut. <b class="b3">-φᾰνῶ</b>, Ion. <b class="b3">-φανέω</b> in <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>32</span>: aor. <b class="b3">ἐξέφηνα</b>, Dor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -έφᾱνα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.68</span>:—Pass., Ep.aor. 1 -εφαάνθην <span class="bibl">Il.13.278</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of persons, <b class="b2">bring to light, reveal</b>, σήμερον ἄνδρα φόωσδε . . Εἰλείθυια ἐκφανεῖ <span class="bibl">19.104</span>; <b class="b3">ἐ. τινά</b> <b class="b2">produce</b> him, <span class="bibl">Hdt.3.36</span>; εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα . . ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>307</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OT</span>329</span>: c. part., ἐ. σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω <span class="bibl">Hdt.3.71</span>; κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε . . χρόνος <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>428</span>:—Pass., <b class="b3">οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη</b> <b class="b2">showed himself, came forth to view</b>, <span class="bibl">Il.19.46</span>, cf. <span class="bibl">Od.10.260</span>, al.; <b class="b3">Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη</b> he <b class="b2">came up from out</b> Charybdis, <span class="bibl">12.441</span>; <b class="b3">ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη</b> <b class="b2">is revealed</b>, <span class="bibl">Il.13.278</span>; δίκαιοι δ' αὖθις [ὄντες] ἐκφανούμεθα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>82</span>; σὺ μὲν . . ἐκφανεῖ κακή <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1063</span>; ἕκτον ἦμαρ ἐκπεφασμένος Id.<span class="title">Ichn.</span>273. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">inform against</b>, τινά <span class="title">Cod.Just.</span>1.5.16.5. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">bring to light</b>, δῶρα καὶ κράτος ἐγγενές <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.68</span>; <b class="b2">disclose, reveal</b>, τινὶ ἄρρητα ἱρά <span class="bibl">Hdt.6.135</span>,al. (so abs., ὡς τὸ μαντεῖον ἐξέφηνεν . . ἐμοί <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>243</span>); ἐ. ἑωυτοῦ γνώμην <span class="bibl">Hdt.5.36</span>; τὴν αἰτίην <span class="bibl">Id.6.3</span>; τὴν ἀληθείην <span class="bibl">Id.1.117</span>; λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>881</span>; <b class="b3">ἐ. ἐς φάος κακά</b> ib.<span class="bibl">368</span>; δειλίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>246e</span>:—Pass., with fut. Med., <b class="b2">shine out</b>, οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας, ἐξεφάανθεν <span class="bibl">Il.19.17</span>; <b class="b2">appear plainly</b>, πλευρὰ παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη <span class="bibl">4.468</span>, cf. <span class="bibl">Diog.Apoll.6</span>; ἀστέρων ἐκφανέντων <span class="bibl">Th.2.28</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>10</span>: metaph., <b class="b3">ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφᾰνεν</b> (for <b class="b3">-ησαν</b>) <b class="b3"> χάριτες</b>; <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.18</span>; <b class="b3">ἐκφανήσεται</b> <b class="b2">it shall be disclosed</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 42</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>295a</span>; ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>288c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exhibit</b>, κακότητα ἔς τινα <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ή. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ. πόλεμον πρός τινα</b> <b class="b2">to declare</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.16</span>.</span>
|Definition=fut. ἐκφᾰνῶ, Ion. [[ἐκφανέω]] in Luc.''Syr.D.''32: aor. ἐξέφηνα, Dor.<br><span class="bld">A</span> -έφᾱνα Pi.''N.''4.68:—Pass., Ep.aor. 1 -εφαάνθην Il.13.278.<br><span class="bld">I</span> of persons, [[bring to light]], [[reveal]], σήμερον ἄνδρα φόωσδε.. Εἰλείθυια ἐκφανεῖ 19.104; <b class="b3">ἐ. τινά</b> [[produce]] him, [[Herodotus|Hdt.]]3.36; εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα.. ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''307, cf. ''OT''329: c. part., . σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω [[Herodotus|Hdt.]]3.71; κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε.. χρόνος E.''Hipp.''428:—Pass., <b class="b3">οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη</b> [[showed himself]], [[came forth to view]], Il.19.46, cf. Od.10.260, al.; <b class="b3">Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη</b> he came up from out [[Charybdis]], 12.441; <b class="b3">ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη</b> is [[reveal]]ed, Il.13.278; δίκαιοι δ' αὖθις [ὄντες] ἐκφανούμεθα S.''Ph.''82; σὺ μὲν.. ἐκφανεῖ κακή Id.''OT''1063; ἕκτον ἦμαρ ἐκπεφασμένος Id.''Ichn.''273.<br><span class="bld">2</span> [[inform]] [[against]], τινά ''Cod.Just.''1.5.16.5.<br><span class="bld">II</span> of things, [[bring to light]], δῶρα καὶ κράτος ἐγγενές Pi.''N.''4.68; [[disclose]], [[reveal]], τινὶ ἄρρητα ἱρά [[Herodotus|Hdt.]]6.135,al. (so abs., ὡς τὸ μαντεῖον ἐξέφηνεν.. ἐμοί [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''243); ἐ. ἑωυτοῦ γνώμην [[Herodotus|Hdt.]]5.36; τὴν αἰτίην Id.6.3; τὴν ἀληθείην Id.1.117; λόγον E.''Hipp.''881; <b class="b3">ἐ. ἐς φάος κακά</b> ib.368; δειλίαν Pl.''Mx.''246e:—Pass., with fut. Med., [[shine out]], οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας, ἐξεφάανθεν Il.19.17; [[appear plainly]], πλευρὰ παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη 4.468, cf. Diog.Apoll.6; ἀστέρων ἐκφανέντων Th.2.28, cf. Phld.''Sign.''10: metaph., <b class="b3">ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφᾰνεν</b> (for -ησαν) <b class="b3"> χάριτες</b>; Pi.''O.''13.18; [[ἐκφανήσεται]] [[it shall be disclosed]], E.''Hipp.'' 42, cf. Pl.''Hp.Ma.''295a; ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον Id.''Euthd.''288c.<br><span class="bld">2</span> [[exhibit]], κακότητα ἔς τινα [[Herodotus|Hdt.]]5.92.ή.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐκφαίνω πόλεμον πρός τινα</b> to [[declare]] [[war]] against one X.''An.''3.1.16.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. sin contr. 3<sup>a</sup> sg. ἐκφανέει Luc.<i>Syr.D</i>.32; aor. pas. 3<sup>a</sup> sg. ἐξεφαάνθη <i>Il</i>.4.468, Hes.<i>Th</i>.200, A.R.1.1310, Aret.<i>SA</i> 8.2.2, 3<sup>a</sup> plu. ἐξεφάανθεν <i>Il</i>.19.17, pas. intr. en -η 3<sup>a</sup> sg. ἐξεφάνη <i>Il</i>.19.46, Sol.1.28, dór. ἐξέφᾱνα Pi.<i>N</i>.4.68, 3<sup>a</sup> plu. ἐξέφανεν Pi.<i>O</i>.13.18; dór. perf. ind. 3<sup>a</sup> plu. ἐκπεφάναντι Sophr.79, pas. part. ἐκπεφασμένος S.<i>Fr</i>.314.279]<br /><b class="num">I</b> intr., frec. en v. med. y med.-pas.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosa, gener. en aor. [[relumbrar]], [[brillar]] οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας ἐξεφάανθεν <i>Il</i>.19.17, ἐξεφάνη τοῦ πυρὸς ἡ [[αὐγή]] Gr.Nyss.<i>Hex</i>.M.44.72D<br /><b class="num"></b>de astros [[brillar]], [[salir]], [[aparecer]] ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Th.2.28, cf. Phld.<i>Sign</i>.11.3, ἐκ δ' Ἄρκτοι τ' ἐφάνησαν Theoc.22.21 (tm.), ἐκφανείσης τῆς σελήνης D.C.<i>Epit</i>.8.7.1, de la estrella que condujo a los Magos, Gr.Naz.M.37.428A.<br /><b class="num">2</b> [[salir a la luz]], [[aparecer]] tras una ocultación, [[mostrarse]] c. suj. de pers. y anim. οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη <i>Il</i>.19.46, cf. X.<i>Cyr</i>.4.5.56, ἐκτὸς τῶν Ἄλπεων ἐκφανείς D.C.<i>Epit</i>.8.23.6, οὐδέ τις αὐτῶν ἐξεφάνη <i>Od</i>.10.260, ἐκφαίνουσιν ἦδη τοῦ ἔαρος hacen su aparición cuando ha comenzado ya la primavera</i> los oseznos a los tres meses de nacer, Arist.<i>HA</i> 579<sup>a</sup>28<br /><b class="num"></b>tb. c. suj. de partes del cuerpo [[quedar al descubierto]] πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη los costados que quedaron al descubierto junto al escudo al inclinarse él</i>, <i>Il</i>.4.468, (φλέψ) ἐς τὰ κυρτὰ ... ἐξεφαάνθη Aret.l.c.<br /><b class="num"></b>de cosas δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη <i>Od</i>.12.441, εἰκὼν ... αὐτοῦ κηρίνη ... ἐξεφαίνετο D.C.56.34.1.<br /><b class="num">3</b> c. suj. de divinidades [[mostrarse]], [[manifestarse]], [[aparecer]], [[aparecerse]] frec. c. dat. de pers. (τοῖσι) δὲ Λητοὺς υἱὸς ... ἐξεφάνη A.R.2.676, τοῖσιν δὲ [[Γλαῦκος]] ... ἁλὸς ἐξεφαάνθη A.R.1.1310, παρθένος ἐκφαίνεταί μοι Ach.Tat.1.4.2<br /><b class="num"></b>fig. de abstr. [[descubrirse]], [[ponerse de manifiesto]] (τίσις) πάντως δ' ἐς τέλος ἐξεφάνη Sol.1.28, ἐκπεφάναντί τεος ταὶ δυσθαλίαι tus desgracias se han puesto de manifiesto</i> Sophr.l.c., δείξω δὲ Θησεῖ πρᾶγμα κἀκφανήσεται E.<i>Hipp</i>.42, ἐκφανήσεσθαι τί ποτ' ἐστὶν τὸ καλόν Pl.<i>Hp.Ma</i>.295a<br /><b class="num">•</b>como una forma de generación [[salir a la luz]], [[proceder de]], [[surgir]] ὅτι μηδέων ἐξεφαάνθη porque surgió de los genitales</i> dicho de Afrodita y como etim. de φιλομμηδής Hes.<i>Th</i>.200, de Hermes ἑκτὸν ἦμαρ ἐκπεφασμένος S.<i>Fr</i>.314.279, fig. ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφανεν ... χάριτες; ¿de dónde salieron las gracias (e.d. los cantos) de Dioniso?</i> Pi.<i>O</i>.13.18, cf. <i>AP</i> 12.119 (Meleagr.).<br /><b class="num">4</b> c. suj. de pers. y pred. [[mostrarse]], [[revelarse como]], [[parecer]] ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη <i>Il</i>.13.278, δίκαιοι δ' [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα S.<i>Ph</i>.82, σὺ μὲν γὰρ οὐδ' ... ἐκφανῇ κακή S.<i>OT</i> 1063, ὡς γενναῖος ἐκφαίνῃ πατρί E.<i>Hipp</i>.1452, ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω Hdt.3.71, ἐξεφαινόμεσθα ... λόγχαισ' ἐπείγοντες φόνον E.<i>Fr</i>.495.5, tb. de cosas y abstr. ἡ δὲ μεγίστη (φλέψ) ἐκφαίνεται παχεῖα Diog.Apoll.6.20, γογγύλοι ἐκφαίνουσιν ciertos higos, Nic.<i>Th</i>.855, ἐκφαίνεταί τις ἐπίνοια τοῦ νομοθέτου περιττή [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.15.<br /><b class="num">II</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[sacar a la luz]], [[hacer visible]], [[alumbrar]] como una forma de generación σήμερον ἄνδρα φόωσδε ... [[Εἰλείθυια]] ἐκφανεῖ Ilitía alumbrará hoy un hombre</i>, e.e., nacerá un hombre</i>, <i>Il</i>.19.104, en procesos naturales (θεός) ἥβης ἐκφαίνει σήματα γιγνομένης la divinidad hace visibles las señales de la juventud que llega</i> Sol.19.4, frec. de plantas τῷ κυούμενον πρότερον ... ἐκφαίνειν ref. la palmera, Thphr.<i>CP</i> 1.20.2, ἱερὸν ἐκφαίνουσα [[δέμας]] βλαστοῖς de Perséfona, Orph.<i>H</i>.29.13, [[γεώργιον]] ξύλου ἐκφαίνει ὁ καρπὸς αὐτοῦ el fruto del árbol testimonia su cultivo</i> [[LXX]] <i>Si</i>.27.6.<br /><b class="num">2</b> [[mostrar]], [[poner en evidencia]], [[exhibir]] ἐκ δέ τε πᾶσαν φαῖνε βίην Hes.<i>Th</i>.688 (tm.), με φίλοισι πᾶσι μάλ' ἐκφαίνει me exhibe ante todos mis amigos</i> Thgn.1342, πολυειδέα μορφήν Luc.<i>Syr.D</i>.32, cf. <i>Vit.Aesop.G</i> 23, νεκρὸν ... τραύματα ἐκφαίνοντα D.C.44.35.4.<br /><b class="num">3</b> [[mostrar]] lo oculto, [[desvelar]], [[descubrir]] gener. c. ac. abstr. τραχὺν ἐκφανεῖν νόον Sol.23.15, ἐκφαίνει πάντων χρόνος ἦθος ἑκάστου Thgn.967, cf. E.<i>Hipp</i>.428, ἐξέφηνας ἐς φάος κακά E.<i>Hipp</i>.368, πᾶσαν κακότητα ἐξέφαινε ἐς τοὺς πολιήτας Hdt.5.92η, cf. 1.117, δειλίαν Pl.<i>Mx</i>.246e, αἱ τούτων φωναὶ ... ἐκφαίνουσι τὸ μέλλον ref. una ciudad sitiada, Aen.Tact.23.2, παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν [[LXX]] <i>Si</i>.8.19, πρῶτος ἐξέφανεν τὴν δοκοῦσαν κατάραν Iust.Phil.<i>Dial</i>.90.3<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de pers. o dioses εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ... ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς si no descubrís al asesino ante mis ojos</i> S.<i>Ant</i>.307, a una persona escondida, Hst.3.36, τίς ... ἀντήλιον πρόσωπον ἐκφαίνει θεῶν; E.<i>Io</i> 1550<br /><b class="num">•</b>[[denunciar]] τοῦτον ... ἐκφαίνοντες καὶ παραδίδοντες νομίμῳ δικαστῇ <i>Cod.Iust</i>.1.5.16.5.<br /><b class="num">4</b> en cont. de lengua [[desvelar]], [[revelar]], [[contar]] frec. c. dat. o rég. prep. δῶρα καὶ κράτος ἐξέφαναν ἐγγενές αὐτῷ Pi.<i>N</i>.4.68, τὸ κρυφθὲν ἐκφανεῖς ἀνακτόρων S.<i>Fr</i>.757.4, cf. <i>OT</i> 329, ἐκφήνας τήν τε ἑωυτοῦ γνώμην Hdt.5.36, Plb.30.30.5, Luc.<i>Demon</i>.1, λόγον Hdt.2.49, E.<i>Hipp</i>.881, Aristid.Quint.73.12, τὴν ... αἰτίην Hdt.6.3, cf. Vett.Val.291.15, τοῦτο (τὸ πρῆγμα) ἐς ὑμέας ἐκφῆναι Hdt.3.65, ref. oráculos, conocimientos ocultos ὡς τὸ Πυθικὸν ... μαντεῖον ἐξέφηνεν ... ἐμοί S.<i>OT</i> 243, ἄρρητα ἱρὰ ἐφήνασαν Μιλτιάδῃ Hdt.6.135, τὸ ἀπόρρητον Paus.4.12.6, I.<i>BI</i> 1.442, cf. Clem.Al.<i>Paed</i>.1.8.66, τὴν σοφίαν Luc.<i>ITr</i>.26, τὰ διαπορούμενα Posidon.150b, τὴν τῆς συμμετρίας καὶ ἀσυμμετρίας φύσιν Iambl.<i>VP</i> 246, ref. lo escrito τὰς διαθήκας D.C.59.1.5, [[γράμμα]] οὐδὲν ἐξέφηνε D.C.78.21.1<br /><b class="num">•</b>c. interr. indir. ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον hasta que ellos dos nos revelen de qué se ocupan</i> Pl.<i>Euthd</i>.288c.<br /><b class="num">5</b> [[declarar]] πόλεμον πρός ἡμᾶς X.<i>An</i>.3.1.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] herauszeigen, aus Etwas hervorgehen u. sichtbar werden lassen; [[φόωσδε]], ans Licht bringen, von der Geburtsgöttinn, Il. 19, 104; ἐξέφηνας ἐς [[φάος]] κακά Eur. Hipp. 368; λόγον 881; Χάριτας Pind. Ol. 13, 18; δῶρα εἰς [[γένος]] N. 7, 68; bekannt machen, anzeigen, εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ἐκφανεῖτ' εἰς ὀφθαλμοὺς ἐμούς Soph. Ant. 307; ὡς τὸ [[μαντεῖον]] ἐξέφηνε O. R. 143. 329; τινά, Her. 3, 36; τὴν αἰτίην 6, 3; τὴν ἑωυτοῦ γνώμην 5, 36; ἑωυτόν, sich zu erkennen geben, 3, 130 (vgl. Phylarch. Ath. XIII, 593 e); c. part., ἐκφαίνεις σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω 3, 71; τὴν δειλίαν, offenbaren, Plat. Menex. 246 e; πόλεμον [[πρός]] τινα, offen erklären, Xen. An. 3, 1, 16. – Pass., herausscheinen, [[ὄσσε]] ἐξεφάανθεν Il. 19, 17; Χαρύβδιος, aus der Charybdis hervorkommen, Od. 12, 441; übh. sich zeigen, erscheinen (mit dem aor. II. pass.); δίκαιοι δ' [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα Soph. Phil. 82 vgl. O. R. 1063; [[ἕως]] ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ σπουδάζετον Plat. Euthyd. 288 b; ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. 2, 28; Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] herauszeigen, aus Etwas hervorgehen u. sichtbar werden lassen; [[φόωσδε]], ans Licht bringen, von der Geburtsgöttinn, Il. 19, 104; ἐξέφηνας ἐς [[φάος]] κακά Eur. Hipp. 368; λόγον 881; Χάριτας Pind. Ol. 13, 18; δῶρα εἰς [[γένος]] N. 7, 68; bekannt machen, anzeigen, εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ἐκφανεῖτ' εἰς ὀφθαλμοὺς ἐμούς Soph. Ant. 307; ὡς τὸ [[μαντεῖον]] ἐξέφηνε O. R. 143. 329; τινά, Her. 3, 36; τὴν αἰτίην 6, 3; τὴν ἑωυτοῦ γνώμην 5, 36; ἑωυτόν, sich zu erkennen geben, 3, 130 (vgl. Phylarch. Ath. XIII, 593 e); c. part., ἐκφαίνεις σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω 3, 71; τὴν δειλίαν, offenbaren, Plat. Menex. 246 e; πόλεμον [[πρός]] τινα, offen erklären, Xen. An. 3, 1, 16. – Pass., herausscheinen, [[ὄσσε]] ἐξεφάανθεν Il. 19, 17; Χαρύβδιος, aus der Charybdis hervorkommen, Od. 12, 441; übh. sich zeigen, erscheinen (mit dem aor. II. pass.); δίκαιοι δ' [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα Soph. Phil. 82 vgl. O. R. 1063; [[ἕως]] ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ σπουδάζετον Plat. Euthyd. 288 b; ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. 2, 28; Folgde.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκφανῶ, <i>ao.</i> ἐξέφηνα;<br /><i>Pass. ao.2</i> ἐξεφάνην;<br /><b>I.</b> [[faire briller]] ; <i>Pass.</i> briller : οἱ [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ [[σέλας]] IL ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur;<br /><b>II.</b> [[produire à la lumière du jour]] :<br /><b>1</b> [[mettre au monde]], [[produire]] : ἄνδρα [[φόωσδε]] IL mettre au jour un guerrier;<br /><b>2</b> montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ ἐς ὀφθαλμούς SOPH amener qqn sous les yeux de qqn ; <i>Pass., avec un suj. de pers.</i> se produire au grand jour, se montrer ; <i>fig.</i> ἐκφ. τι ἐς [[φάος]] EUR mettre qch en lumière ; ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην HDT exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην HDT révéler la vérité ; ακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε [[χρόνος]] EUR le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ; <i>Pass.</i> ὅ [[τε]] δειλὸς [[ἀνήρ]], [[ὅς]] τ' [[ἄλκιμος]] [[ἐξεφαάνθη]] IL le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ' [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα SOPH on verra clairement en retour que nous sommes justes ; (πλευρὰ) παρ' ἀσπίδος [[ἐξεφαάνθη]] IL (son flanc) se montra à découvert du côté du bouclier ; Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] OD il reparut sortant du gouffre de Charybde;<br /><b>3</b> [[déclarer]] : πόλεμον XÉN la guerre à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκφαίνομαι]] se montrer au grand jour.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκφαίνω:''' (fut. ἐκφᾰνῶ - ион. Luc. [[ἐκφανέω]], aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. [[ἐξεφάνην]])<br /><b class="num">1</b> [[делать заметным]], [[выводить]] (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς [[φάος]] τι Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[обнаруживать]], [[показывать]] (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐ. ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ἥσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ [[δοῦρα]] Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] Hom. из Харибды показались бревна (т. е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ᾽ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. несвоевременно появившиеся плоды;<br /><b class="num">3</b> [[блистать]], [[сверкать]] (κόσμω ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: [[ὄσσε]] [[ὡσεὶ]] [[σέλας]] [[ἐξεφάανθεν]] Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;<br /><b class="num">4</b> [[обнаруживать]], [[открывать]] (τὴν αἰτίαν Her.);<br /><b class="num">5</b> [[выказывать]], [[проявлять]] (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[высказывать]], [[выражать]] (τὴν [[ἑωυτοῦ]] γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐ. λόγον Eur. произносить зловещие слова;<br /><b class="num">7</b> [[объявлять]] (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον [[λαμπρῶς]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκφαίνω''': μέλλ. -φᾰνῶ, Ἰων. -φανέω ἐν Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θ. 32: Ι. ἐπὶ προσώπων, [[φέρω]] εἰς φῶς, [[κάμνω]] νὰ φανῇ εἰς τὸν κόσμον, [[σήμερον]] ἄνδρα [[φόωσδε]]... [[Εἰλείθυια]] ἐκφανεῖ Ἰλ. Τ. 104 ἐκφ. τινά, φανερώνω, παρουσιάζω, οἱ δὲ ἐκφήναντες αὐτὸν δῶρα λάμψονται Ἡρόδ. 3. 36· εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα... ἐκφανεῖτ’ ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμοὺς Σοφ. Ἀντ. 307, πρβλ. Ο. Τ. 329· [[μετὰ]] μετοχ., καὶ ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν εἷσσω, καὶ φαίνεσαι ἀποδεικνύων σεαυτὸν [[ὄντα]] κατ’ οὐδὲν κατώτερον τοῦ πατρός σου, Ἡρόδ. 3. 71· κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε... [[χρόνος]] Εὐρ. Ἱππ. 428: - Παθ., οὕνεκ’ Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη, ἐπεφάνη, Ἰλ. Τ. 46, πρβλ. Ὀδ. Κ. 260, κ. ἀλλ.· τά γε δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη, ἀνεφάνησαν ἐκ τῆς Χαρύβδεως, Μ. 441· ὅ τε δειλὸς [[ἀνήρ]], ὅς τ’ [[ἄλκιμος]], ἐξεφαάνθη, ἐφάνη, Ἰλ. Ν. 278· δίκαιοι δ’ [[αὖθις]] ὄντες ἐκφανούμεθα Σοφ. Φ. 82· σὺ μὲν... ἐκφανεῖ κακὴ ὁ αὐτ. Ο. Τ. 1063. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, ποιῶ γνωστόν, φανερώνω, [[ἀποκαλύπτω]], τινί τι Ἡρόδ. 6. 135, κ. ἀλλ.· ([[οὕτως]] ἀπολ., ὡς τὸ [[μαντεῖον]] ἐξέφηνεν... ἐμοὶ Σοφ. Ο. Τ. 243)· ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην Ἡρόδ. 5. 35· τὴν αἰτίην ὁ αὐτ. 6. 3· τὴν ἀλήθειαν ὁ αὐτ. 1. 117· λόγον Εὐρ. Ἱππ. 881· ἐκφ. ἐς [[φάος]] κακὰ [[αὐτόθι]] 368: - Παθ. [[μετὰ]] μέσ. μέλλ., [[ἐκλάμπω]], ἐν δὲ οἱ [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων [[ὡσεὶ]] [[σέλας]] ἐξεφάανθεν Ἰλ. Τ. 17· [[πλευρά]], τὰ οἱ κύψαντι παρ’ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, ἐφάνησαν ἐκτεθειμένα, Δ. 468· ἐκφανήσεται, φανερὸν γενήσεται, Εὐρ. Ἱππ. 42, πρβλ. Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 295Α. 2) δεικνύω, δειλίαν Πλάτ. Μενέξ. 246Ε· κακότητα ἔς τινα Ἡρόδ. 5. 92, 7. 3) ἐκφ. πόλεμον [[πρός]] τινα, κηρύττειν πόλεμον, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 16.
|lstext='''ἐκφαίνω''': μέλλ. -φᾰνῶ, Ἰων. -φανέω ἐν Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θ. 32: Ι. ἐπὶ προσώπων, [[φέρω]] εἰς φῶς, [[κάμνω]] νὰ φανῇ εἰς τὸν κόσμον, [[σήμερον]] ἄνδρα [[φόωσδε]]... [[Εἰλείθυια]] ἐκφανεῖ Ἰλ. Τ. 104 ἐκφ. τινά, φανερώνω, παρουσιάζω, οἱ δὲ ἐκφήναντες αὐτὸν δῶρα λάμψονται Ἡρόδ. 3. 36· εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα... ἐκφανεῖτ’ ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμοὺς Σοφ. Ἀντ. 307, πρβλ. Ο. Τ. 329· μετὰ μετοχ., καὶ ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν εἷσσω, καὶ φαίνεσαι ἀποδεικνύων σεαυτὸν [[ὄντα]] κατ’ οὐδὲν κατώτερον τοῦ πατρός σου, Ἡρόδ. 3. 71· κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε... [[χρόνος]] Εὐρ. Ἱππ. 428: - Παθ., οὕνεκ’ Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη, ἐπεφάνη, Ἰλ. Τ. 46, πρβλ. Ὀδ. Κ. 260, κ. ἀλλ.· τά γε δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη, ἀνεφάνησαν ἐκ τῆς Χαρύβδεως, Μ. 441· ὅ τε δειλὸς [[ἀνήρ]], ὅς τ’ [[ἄλκιμος]], ἐξεφαάνθη, ἐφάνη, Ἰλ. Ν. 278· δίκαιοι δ’ [[αὖθις]] ὄντες ἐκφανούμεθα Σοφ. Φ. 82· σὺ μὲν... ἐκφανεῖ κακὴ ὁ αὐτ. Ο. Τ. 1063. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, ποιῶ γνωστόν, φανερώνω, [[ἀποκαλύπτω]], τινί τι Ἡρόδ. 6. 135, κ. ἀλλ.· ([[οὕτως]] ἀπολ., ὡς τὸ [[μαντεῖον]] ἐξέφηνεν... ἐμοὶ Σοφ. Ο. Τ. 243)· ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην Ἡρόδ. 5. 35· τὴν αἰτίην ὁ αὐτ. 6. 3· τὴν ἀλήθειαν ὁ αὐτ. 1. 117· λόγον Εὐρ. Ἱππ. 881· ἐκφ. ἐς [[φάος]] κακὰ [[αὐτόθι]] 368: - Παθ. μετὰ μέσ. μέλλ., [[ἐκλάμπω]], ἐν δὲ οἱ [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων [[ὡσεὶ]] [[σέλας]] ἐξεφάανθεν Ἰλ. Τ. 17· [[πλευρά]], τὰ οἱ κύψαντι παρ’ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, ἐφάνησαν ἐκτεθειμένα, Δ. 468· ἐκφανήσεται, φανερὸν γενήσεται, Εὐρ. Ἱππ. 42, πρβλ. Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 295Α. 2) δεικνύω, δειλίαν Πλάτ. Μενέξ. 246Ε· κακότητα ἔς τινα Ἡρόδ. 5. 92, 7. 3) ἐκφ. πόλεμον [[πρός]] τινα, κηρύττειν πόλεμον, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 16.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκφανῶ, <i>ao.</i> ἐξέφηνα;<br /><i>Pass. ao.2</i> ἐξεφάνην;<br /><b>I.</b> faire briller ; <i>Pass.</i> briller : [[οἱ]] [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ [[σέλας]] IL ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur;<br /><b>II.</b> produire à la lumière du jour :<br /><b>1</b> mettre au monde, produire : ἄνδρα [[φόωσδε]] IL mettre au jour un guerrier;<br /><b>2</b> montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ [[ἐς]] ὀφθαλμούς SOPH amener qqn sous les yeux de qqn ; <i>Pass., avec un suj. de pers.</i> se produire au grand jour, se montrer ; <i>fig.</i> ἐκφ. [[τι]] [[ἐς]] [[φάος]] EUR mettre qch en lumière ; ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην HDT exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην HDT révéler la vérité ; ακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε [[χρόνος]] EUR le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ; <i>Pass.</i> ὅ [[τε]] δειλὸς [[ἀνήρ]], [[ὅς]] τ’ [[ἄλκιμος]] [[ἐξεφαάνθη]] IL le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ’ [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα SOPH on verra clairement en retour que nous sommes justes ; (πλευρὰ) παρ’ ἀσπίδος [[ἐξεφαάνθη]] IL (son flanc) se montra à découvert du côté du bouclier ; Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] OD il reparut sortant du gouffre de Charybde;<br /><b>3</b> déclarer : πόλεμον XÉN la guerre à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκφαίνομαι se montrer au grand jour.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φαίνω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐκφαίνω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[show]], [[reveal]] δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν ἐγ [[γένος]] [[αὐτῷ]] (sc. οἱ θεοί. ἐγ [[γένος]] Wil.: ἐς γενεὰς codd.: ἐγγενὲς e Σ paraphr. Rittershusius) (N. 4.68) [[pass]]. [[appear]], ταὶ Διωνύσου [[πόθεν]] [[ἐξέφανεν]] σὺν βοηλάτᾳ χάριτες διθυράμβῳ; (O. 13.18)
|sltr=[[ἐκφαίνω]] [[show]], [[reveal]] δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν ἐγ [[γένος]] [[αὐτῷ]] (''[[sc.]]'' οἱ θεοί. ἐγ [[γένος]] Wil.: ἐς γενεὰς codd.: ἐγγενὲς e Σ paraphr. Rittershusius) (N. 4.68) [[pass]]. [[appear]], ταὶ Διωνύσου [[πόθεν]] [[ἐξέφανεν]] σὺν βοηλάτᾳ χάριτες διθυράμβῳ; (O. 13.18)
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐκφαίνω]])<br />[[φέρνω]] στο φως, [[φανερώνω]], [[εκδηλώνω]], [[αποκαλύπτω]]<br /><b>μσν.</b><br />(με αιτ. προσ.) [[προβαίνω]] σε αποκαλύψεις σε [[βάρος]] κάποιου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για τα μάτια) [[αστράφτω]], [[λάμπω]] («ἐν δὲ οἱ [[ὄσσε]] δεινὸν ἐξεφάανθεν» — τα μάτια του έλαμψαν [[φοβερά]], Όμηρ.)<br /><b>2.</b> [[παρουσιάζω]] («εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα... ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς» — αν δεν παρουσιάσετε τον δράστη [[μπρος]] στα μάτια μου, <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> [[διευκρινίζω]]<br /><b>4.</b> (για πράγματα, καταστάσεις) [[γνωστοποιώ]], [[φανερώνω]], [[αποκαλύπτω]]<br /><b>5.</b> [[δείχνω]] απροκάλυπτα<br /><b>6.</b> [[κηρύσσω]] («[[ἐκφαίνω]] πόλεμον»).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκφαίνω:''' μέλ. <i>-φᾰνῶ</i>, Ιων. <i>-φανέω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐξέφηνα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αποκαλύπτω]], [[φέρνω]] στο φως, [[φανερώνω]], [[αφήνω]] [[κάτι]] να φανεί, [[δηλώνω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., αποκαλύπτομαι, εμφανίζομαι, [[έρχομαι]] σε [[κοινή]] [[θέα]] ή στην [[επιφάνεια]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκδηλώνω]], [[εμφανίζω]], <i>[[κακότητα]]</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἐκφ. πόλεμον</i>, [[κηρύσσω]] πόλεμο, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -φᾰνῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα<br /><b class="num">1.</b> to [[show]] [[forth]], [[bring]] to [[light]], [[disclose]], [[reveal]], make [[manifest]], Il., Hdt., etc.:—Pass. to [[show]] [[oneself]], [[shine]] [[forth]], [[come]] [[forth]] to [[view]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[exhibit]], κακότητα Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἐκφ. πόλεμον to [[declare]] war, Xen.
}}
}}
{{DGE
{{lxth
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. sin contr. 3<sup>a</sup> sg. ἐκφανέει Luc.<i>Syr.D</i>.32; aor. pas. 3<sup>a</sup> sg. ἐξεφαάνθη <i>Il</i>.4.468, Hes.<i>Th</i>.200, A.R.1.1310, Aret.<i>SA</i> 8.2.2, 3<sup>a</sup> plu. ἐξεφάανθεν <i>Il</i>.19.17, pas. intr. en -η 3<sup>a</sup> sg. ἐξεφάνη <i>Il</i>.19.46, Sol.1.28, dór. ἐξέφᾱνα Pi.<i>N</i>.4.68, 3<sup>a</sup> plu. ἐξέφανεν Pi.<i>O</i>.13.18; dór. perf. ind. 3<sup>a</sup> plu. ἐκπεφάναντι Sophr.79, pas. part. ἐκπεφασμένος S.<i>Fr</i>.314.279]<br /><b class="num">I</b> intr., frec. en v. med. y med.-pas.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosa, gener. en aor. [[relumbrar]], [[brillar]] οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας ἐξεφάανθεν <i>Il</i>.19.17, ἐξεφάνη τοῦ πυρὸς ἡ [[αὐγή]] Gr.Nyss.<i>Hex</i>.M.44.72D<br /><b class="num">•</b>de astros [[brillar]], [[salir]], [[aparecer]] ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Th.2.28, cf. Phld.<i>Sign</i>.11.3, ἐκ δ' Ἄρκτοι τ' ἐφάνησαν Theoc.22.21 (tm.), ἐκφανείσης τῆς σελήνης D.C.<i>Epit</i>.8.7.1, de la estrella que condujo a los Magos, Gr.Naz.M.37.428A.<br /><b class="num">2</b> [[salir a la luz]], [[aparecer]] tras una ocultación, [[mostrarse]] c. suj. de pers. y anim. οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη <i>Il</i>.19.46, cf. X.<i>Cyr</i>.4.5.56, ἐκτὸς τῶν Ἄλπεων ἐκφανείς D.C.<i>Epit</i>.8.23.6, οὐδέ τις αὐτῶν ἐξεφάνη <i>Od</i>.10.260, ἐκφαίνουσιν ἦδη τοῦ ἔαρος hacen su aparición cuando ha comenzado ya la primavera</i> los oseznos a los tres meses de nacer, Arist.<i>HA</i> 579<sup>a</sup>28<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de partes del cuerpo [[quedar al descubierto]] πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη los costados que quedaron al descubierto junto al escudo al inclinarse él</i>, <i>Il</i>.4.468, (φλέψ) ἐς τὰ κυρτὰ ... ἐξεφαάνθη Aret.l.c.<br /><b class="num">•</b>de cosas δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη <i>Od</i>.12.441, εἰκὼν ... [[αὐτοῦ]] κηρίνη ... ἐξεφαίνετο D.C.56.34.1.<br /><b class="num">3</b> c. suj. de divinidades [[mostrarse]], [[manifestarse]], [[aparecer(se)]] frec. c. dat. de pers. (τοῖσι) δὲ Λητοὺς υἱὸς ... ἐξεφάνη A.R.2.676, τοῖσιν δὲ [[Γλαῦκος]] ... ἁλὸς ἐξεφαάνθη A.R.1.1310, παρθένος ἐκφαίνεταί μοι Ach.Tat.1.4.2<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[descubrirse]], [[ponerse de manifiesto]] (τίσις) πάντως δ' ἐς τέλος ἐξεφάνη Sol.1.28, ἐκπεφάναντί τεος ταὶ δυσθαλίαι tus desgracias se han puesto de manifiesto</i> Sophr.l.c., δείξω δὲ Θησεῖ πρᾶγμα κἀκφανήσεται E.<i>Hipp</i>.42, ἐκφανήσεσθαι τί ποτ' ἐστὶν τὸ καλόν Pl.<i>Hp.Ma</i>.295a<br /><b class="num">•</b>como una forma de generación [[salir a la luz]], [[proceder de]], [[surgir]] ὅτι μηδέων ἐξεφαάνθη porque surgió de los genitales</i> dicho de Afrodita y como etim. de φιλομμηδής Hes.<i>Th</i>.200, de Hermes ἑκτὸν ἦμαρ ἐκπεφασμένος S.<i>Fr</i>.314.279, fig. ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφανεν ... χάριτες; ¿de dónde salieron las gracias (e.d. los cantos) de Dioniso?</i> Pi.<i>O</i>.13.18, cf. <i>AP</i> 12.119 (Meleagr.).<br /><b class="num">4</b> c. suj. de pers. y pred. [[mostrarse]], [[revelarse como]], [[parecer]] ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη <i>Il</i>.13.278, δίκαιοι δ' [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα S.<i>Ph</i>.82, σὺ μὲν γὰρ οὐδ' ... ἐκφανῇ κακή S.<i>OT</i> 1063, ὡς γενναῖος ἐκφαίνῃ πατρί E.<i>Hipp</i>.1452, ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω Hdt.3.71, ἐξεφαινόμεσθα ... λόγχαισ' ἐπείγοντες φόνον E.<i>Fr</i>.495.5, tb. de cosas y abstr. ἡ δὲ μεγίστη (φλέψ) ἐκφαίνεται παχεῖα Diog.Apoll.6.20, γογγύλοι ἐκφαίνουσιν ciertos higos, Nic.<i>Th</i>.855, ἐκφαίνεταί τις ἐπίνοια τοῦ νομοθέτου περιττή D.S.12.15.<br /><b class="num">II</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[sacar a la luz]], [[hacer visible]], [[alumbrar]] como una forma de generación σήμερον ἄνδρα φόωσδε ... [[Εἰλείθυια]] ἐκφανεῖ Ilitía alumbrará hoy un hombre</i>, e.e., nacerá un hombre</i>, <i>Il</i>.19.104, en procesos naturales (θεός) ἥβης ἐκφαίνει σήματα γιγνομένης la divinidad hace visibles las señales de la juventud que llega</i> Sol.19.4, frec. de plantas τῷ κυούμενον πρότερον ... ἐκφαίνειν ref. la palmera, Thphr.<i>CP</i> 1.20.2, ἱερὸν ἐκφαίνουσα [[δέμας]] βλαστοῖς de Perséfona, Orph.<i>H</i>.29.13, [[γεώργιον]] ξύλου ἐκφαίνει ὁ καρπὸς [[αὐτοῦ]] el fruto del árbol testimonia su cultivo</i> LXX <i>Si</i>.27.6.<br /><b class="num">2</b> [[mostrar]], [[poner en evidencia]], [[exhibir]] ἐκ δέ τε πᾶσαν φαῖνε βίην Hes.<i>Th</i>.688 (tm.), με φίλοισι πᾶσι μάλ' ἐκφαίνει me exhibe ante todos mis amigos</i> Thgn.1342, πολυειδέα μορφήν Luc.<i>Syr.D</i>.32, cf. <i>Vit.Aesop.G</i> 23, νεκρὸν ... τραύματα ἐκφαίνοντα D.C.44.35.4.<br /><b class="num">3</b> [[mostrar]] lo oculto, [[desvelar]], [[descubrir]] gener. c. ac. abstr. τραχὺν ἐκφανεῖν νόον Sol.23.15, ἐκφαίνει πάντων χρόνος ἦθος ἑκάστου Thgn.967, cf. E.<i>Hipp</i>.428, ἐξέφηνας ἐς φάος κακά E.<i>Hipp</i>.368, πᾶσαν κακότητα ἐξέφαινε ἐς τοὺς πολιήτας Hdt.5.92η, cf. 1.117, δειλίαν Pl.<i>Mx</i>.246e, αἱ τούτων φωναὶ ... ἐκφαίνουσι τὸ μέλλον ref. una ciudad sitiada, Aen.Tact.23.2, παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν LXX <i>Si</i>.8.19, πρῶτος ἐξέφανεν τὴν δοκοῦσαν κατάραν Iust.Phil.<i>Dial</i>.90.3<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de pers. o dioses εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ... ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς si no descubrís al asesino ante mis ojos</i> S.<i>Ant</i>.307, a una persona escondida, Hst.3.36, τίς ... ἀντήλιον πρόσωπον ἐκφαίνει θεῶν; E.<i>Io</i> 1550<br /><b class="num">•</b>[[denunciar]] τοῦτον ... ἐκφαίνοντες καὶ παραδίδοντες νομίμῳ δικαστῇ <i>Cod.Iust</i>.1.5.16.5.<br /><b class="num">4</b> en cont. de lengua [[desvelar]], [[revelar]], [[contar]] frec. c. dat. o rég. prep. δῶρα καὶ κράτος ἐξέφαναν ἐγγενές αὐτῷ Pi.<i>N</i>.4.68, τὸ κρυφθὲν ἐκφανεῖς ἀνακτόρων S.<i>Fr</i>.757.4, cf. <i>OT</i> 329, ἐκφήνας τήν τε ἑωυτοῦ γνώμην Hdt.5.36, Plb.30.30.5, Luc.<i>Demon</i>.1, λόγον Hdt.2.49, E.<i>Hipp</i>.881, Aristid.Quint.73.12, τὴν ... αἰτίην Hdt.6.3, cf. Vett.Val.291.15, τοῦτο (τὸ πρῆγμα) ἐς ὑμέας ἐκφῆναι Hdt.3.65, ref. oráculos, conocimientos ocultos ὡς τὸ Πυθικὸν ... μαντεῖον ἐξέφηνεν ... ἐμοί S.<i>OT</i> 243, ἄρρητα ἱρὰ ἐφήνασαν Μιλτιάδῃ Hdt.6.135, τὸ ἀπόρρητον Paus.4.12.6, I.<i>BI</i> 1.442, cf. Clem.Al.<i>Paed</i>.1.8.66, τὴν σοφίαν Luc.<i>ITr</i>.26, τὰ διαπορούμενα Posidon.150b, τὴν τῆς συμμετρίας καὶ ἀσυμμετρίας φύσιν Iambl.<i>VP</i> 246, ref. lo escrito τὰς διαθήκας D.C.59.1.5, [[γράμμα]] οὐδὲν ἐξέφηνε D.C.78.21.1<br /><b class="num">•</b>c. interr. indir. ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον hasta que ellos dos nos revelen de qué se ocupan</i> Pl.<i>Euthd</i>.288c.<br /><b class="num">5</b> [[declarar]] πόλεμον πρός ἡμᾶς X.<i>An</i>.3.1.16.
|lthtxt=''[[conspicuum fieri]]'', to [[become visible]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.28.1/ 2.28.1].
}}
{{trml
|trtx====[[reveal]]===
Arabic: كَشَفَ‎; Azerbaijani: üzə çıxarmaq; Bulgarian: разкривам; Catalan: revelar; Chinese Mandarin: 透露, 顯示/显示; Czech: odhalit; Danish: afsløre; Dutch: [[onthullen]], [[zich ontpoppen]]; Esperanto: malkaŝi; Estonian: paljastama; Finnish: paljastaa; French: [[révéler]]; Galician: revelar; German: [[enthüllen]]; Greek: [[αποκαλύπτω]]; Ancient Greek: [[ἀναδηλόω]], [[ἀνακαλύπτω]], [[ἀναπτύσσω]], [[ἀπαμφιάζω]], [[ἀπογυμνόω]], [[ἀπογυμνῶ]], [[ἀποδηλόω]], [[ἀποκαλύπτω]], [[δηλοποιέω]], [[δηλοποιῶ]], [[δηλόω]], [[δηλῶ]], [[διακαλύπτω]], [[διανακαλύπτω]], [[διανοίγω]], [[ἐκκαλύπτω]], [[ἐκμυθέομαι]], [[ἐκφαίνω]], [[ἐκφαντεύω]], [[ἐντρυλλίζω]], [[ἐξαποφαίνω]], [[ἐτάζω]], [[μηνύω]], [[παρασημαίνω]], [[φαίνω]], [[φανερόω]], [[φανερῶ]]; Hebrew: גילה‎, חשף‎; Hungarian: felfed; Icelandic: afhjúpa; Ido: revelar; Irish: foilsigh; Old Irish: foilsigidir; Italian: [[rivelare]], [[gettare la maschera]], [[uscire allo scoperto]], [[mostrare se stesso]], [[svelare]]; Japanese: 現す, 表す, 表わす; Korean: 나타내다, 드러내다; Kurdish Central Kurdish: دەرخستن‎; Latin: [[acclaro]], [[exhibeo]], [[patefacio]], [[revelo]]; Macedonian: открива; Malay: dedah; Ngazidja Comorian: upvenua; Norwegian: avsløre; Old Church Slavonic: авити; Old English: ætīewan; Persian: مکشوف ساختن‎; Polish: odkrywać, odkryć, odsłaniać, odsłonić, ujawniać, ujawnić; Portuguese: [[revelar]]; Russian: [[выявлять]], [[раскрывать]], [[показывать]]; Scots: kithe; Serbo-Croatian: открити, otkriti; Spanish: [[revelar]], [[propalar]]; Swahili: -toboa, -dhihirisha; Swedish: uppenbara; Telugu: బయటపెట్టు, వెల్లడించు; Turkish: açığa vurmak; Ugaritic: 𐎁𐎙𐎊; Ukrainian: розкривати, виявляти, показувати, з'ясовувати; Welsh: datguddio; Yiddish: אַנטפּלעקן‎
}}
}}

Latest revision as of 15:37, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφαίνω Medium diacritics: ἐκφαίνω Low diacritics: εκφαίνω Capitals: ΕΚΦΑΙΝΩ
Transliteration A: ekphaínō Transliteration B: ekphainō Transliteration C: ekfaino Beta Code: e)kfai/nw

English (LSJ)

fut. ἐκφᾰνῶ, Ion. ἐκφανέω in Luc.Syr.D.32: aor. ἐξέφηνα, Dor.
A -έφᾱνα Pi.N.4.68:—Pass., Ep.aor. 1 -εφαάνθην Il.13.278.
I of persons, bring to light, reveal, σήμερον ἄνδρα φόωσδε.. Εἰλείθυια ἐκφανεῖ 19.104; ἐ. τινά produce him, Hdt.3.36; εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα.. ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς S.Ant.307, cf. OT329: c. part., ἐ. σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω Hdt.3.71; κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε.. χρόνος E.Hipp.428:—Pass., οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη showed himself, came forth to view, Il.19.46, cf. Od.10.260, al.; Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη he came up from out Charybdis, 12.441; ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη is revealed, Il.13.278; δίκαιοι δ' αὖθις [ὄντες] ἐκφανούμεθα S.Ph.82; σὺ μὲν.. ἐκφανεῖ κακή Id.OT1063; ἕκτον ἦμαρ ἐκπεφασμένος Id.Ichn.273.
2 inform against, τινά Cod.Just.1.5.16.5.
II of things, bring to light, δῶρα καὶ κράτος ἐγγενές Pi.N.4.68; disclose, reveal, τινὶ ἄρρητα ἱρά Hdt.6.135,al. (so abs., ὡς τὸ μαντεῖον ἐξέφηνεν.. ἐμοί S.OT243); ἐ. ἑωυτοῦ γνώμην Hdt.5.36; τὴν αἰτίην Id.6.3; τὴν ἀληθείην Id.1.117; λόγον E.Hipp.881; ἐ. ἐς φάος κακά ib.368; δειλίαν Pl.Mx.246e:—Pass., with fut. Med., shine out, οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας, ἐξεφάανθεν Il.19.17; appear plainly, πλευρὰ παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη 4.468, cf. Diog.Apoll.6; ἀστέρων ἐκφανέντων Th.2.28, cf. Phld.Sign.10: metaph., ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφᾰνεν (for -ησαν) χάριτες; Pi.O.13.18; ἐκφανήσεται it shall be disclosed, E.Hipp. 42, cf. Pl.Hp.Ma.295a; ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον Id.Euthd.288c.
2 exhibit, κακότητα ἔς τινα Hdt.5.92.ή.
3 ἐκφαίνω πόλεμον πρός τινα to declare war against one X.An.3.1.16.

Spanish (DGE)

• Morfología: [fut. sin contr. 3a sg. ἐκφανέει Luc.Syr.D.32; aor. pas. 3a sg. ἐξεφαάνθη Il.4.468, Hes.Th.200, A.R.1.1310, Aret.SA 8.2.2, 3a plu. ἐξεφάανθεν Il.19.17, pas. intr. en -η 3a sg. ἐξεφάνη Il.19.46, Sol.1.28, dór. ἐξέφᾱνα Pi.N.4.68, 3a plu. ἐξέφανεν Pi.O.13.18; dór. perf. ind. 3a plu. ἐκπεφάναντι Sophr.79, pas. part. ἐκπεφασμένος S.Fr.314.279]
I intr., frec. en v. med. y med.-pas.
1 c. suj. de cosa, gener. en aor. relumbrar, brillar οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡς εἰ σέλας ἐξεφάανθεν Il.19.17, ἐξεφάνη τοῦ πυρὸς ἡ αὐγή Gr.Nyss.Hex.M.44.72D
de astros brillar, salir, aparecer ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Th.2.28, cf. Phld.Sign.11.3, ἐκ δ' Ἄρκτοι τ' ἐφάνησαν Theoc.22.21 (tm.), ἐκφανείσης τῆς σελήνης D.C.Epit.8.7.1, de la estrella que condujo a los Magos, Gr.Naz.M.37.428A.
2 salir a la luz, aparecer tras una ocultación, mostrarse c. suj. de pers. y anim. οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη Il.19.46, cf. X.Cyr.4.5.56, ἐκτὸς τῶν Ἄλπεων ἐκφανείς D.C.Epit.8.23.6, οὐδέ τις αὐτῶν ἐξεφάνη Od.10.260, ἐκφαίνουσιν ἦδη τοῦ ἔαρος hacen su aparición cuando ha comenzado ya la primavera los oseznos a los tres meses de nacer, Arist.HA 579a28
tb. c. suj. de partes del cuerpo quedar al descubierto πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη los costados que quedaron al descubierto junto al escudo al inclinarse él, Il.4.468, (φλέψ) ἐς τὰ κυρτὰ ... ἐξεφαάνθη Aret.l.c.
de cosas δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη Od.12.441, εἰκὼν ... αὐτοῦ κηρίνη ... ἐξεφαίνετο D.C.56.34.1.
3 c. suj. de divinidades mostrarse, manifestarse, aparecer, aparecerse frec. c. dat. de pers. (τοῖσι) δὲ Λητοὺς υἱὸς ... ἐξεφάνη A.R.2.676, τοῖσιν δὲ Γλαῦκος ... ἁλὸς ἐξεφαάνθη A.R.1.1310, παρθένος ἐκφαίνεταί μοι Ach.Tat.1.4.2
fig. de abstr. descubrirse, ponerse de manifiesto (τίσις) πάντως δ' ἐς τέλος ἐξεφάνη Sol.1.28, ἐκπεφάναντί τεος ταὶ δυσθαλίαι tus desgracias se han puesto de manifiesto Sophr.l.c., δείξω δὲ Θησεῖ πρᾶγμα κἀκφανήσεται E.Hipp.42, ἐκφανήσεσθαι τί ποτ' ἐστὶν τὸ καλόν Pl.Hp.Ma.295a
como una forma de generación salir a la luz, proceder de, surgir ὅτι μηδέων ἐξεφαάνθη porque surgió de los genitales dicho de Afrodita y como etim. de φιλομμηδής Hes.Th.200, de Hermes ἑκτὸν ἦμαρ ἐκπεφασμένος S.Fr.314.279, fig. ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφανεν ... χάριτες; ¿de dónde salieron las gracias (e.d. los cantos) de Dioniso? Pi.O.13.18, cf. AP 12.119 (Meleagr.).
4 c. suj. de pers. y pred. mostrarse, revelarse como, parecer ὅ τε δειλὸς ἀνὴρ ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη Il.13.278, δίκαιοι δ' αὖθις ἐκφανούμεθα S.Ph.82, σὺ μὲν γὰρ οὐδ' ... ἐκφανῇ κακή S.OT 1063, ὡς γενναῖος ἐκφαίνῃ πατρί E.Hipp.1452, ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω Hdt.3.71, ἐξεφαινόμεσθα ... λόγχαισ' ἐπείγοντες φόνον E.Fr.495.5, tb. de cosas y abstr. ἡ δὲ μεγίστη (φλέψ) ἐκφαίνεται παχεῖα Diog.Apoll.6.20, γογγύλοι ἐκφαίνουσιν ciertos higos, Nic.Th.855, ἐκφαίνεταί τις ἐπίνοια τοῦ νομοθέτου περιττή D.S.12.15.
II tr. en v. act.
1 sacar a la luz, hacer visible, alumbrar como una forma de generación σήμερον ἄνδρα φόωσδε ... Εἰλείθυια ἐκφανεῖ Ilitía alumbrará hoy un hombre, e.e., nacerá un hombre, Il.19.104, en procesos naturales (θεός) ἥβης ἐκφαίνει σήματα γιγνομένης la divinidad hace visibles las señales de la juventud que llega Sol.19.4, frec. de plantas τῷ κυούμενον πρότερον ... ἐκφαίνειν ref. la palmera, Thphr.CP 1.20.2, ἱερὸν ἐκφαίνουσα δέμας βλαστοῖς de Perséfona, Orph.H.29.13, γεώργιον ξύλου ἐκφαίνει ὁ καρπὸς αὐτοῦ el fruto del árbol testimonia su cultivo LXX Si.27.6.
2 mostrar, poner en evidencia, exhibir ἐκ δέ τε πᾶσαν φαῖνε βίην Hes.Th.688 (tm.), με φίλοισι πᾶσι μάλ' ἐκφαίνει me exhibe ante todos mis amigos Thgn.1342, πολυειδέα μορφήν Luc.Syr.D.32, cf. Vit.Aesop.G 23, νεκρὸν ... τραύματα ἐκφαίνοντα D.C.44.35.4.
3 mostrar lo oculto, desvelar, descubrir gener. c. ac. abstr. τραχὺν ἐκφανεῖν νόον Sol.23.15, ἐκφαίνει πάντων χρόνος ἦθος ἑκάστου Thgn.967, cf. E.Hipp.428, ἐξέφηνας ἐς φάος κακά E.Hipp.368, πᾶσαν κακότητα ἐξέφαινε ἐς τοὺς πολιήτας Hdt.5.92η, cf. 1.117, δειλίαν Pl.Mx.246e, αἱ τούτων φωναὶ ... ἐκφαίνουσι τὸ μέλλον ref. una ciudad sitiada, Aen.Tact.23.2, παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν LXX Si.8.19, πρῶτος ἐξέφανεν τὴν δοκοῦσαν κατάραν Iust.Phil.Dial.90.3
tb. c. ac. de pers. o dioses εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ... ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς si no descubrís al asesino ante mis ojos S.Ant.307, a una persona escondida, Hst.3.36, τίς ... ἀντήλιον πρόσωπον ἐκφαίνει θεῶν; E.Io 1550
denunciar τοῦτον ... ἐκφαίνοντες καὶ παραδίδοντες νομίμῳ δικαστῇ Cod.Iust.1.5.16.5.
4 en cont. de lengua desvelar, revelar, contar frec. c. dat. o rég. prep. δῶρα καὶ κράτος ἐξέφαναν ἐγγενές αὐτῷ Pi.N.4.68, τὸ κρυφθὲν ἐκφανεῖς ἀνακτόρων S.Fr.757.4, cf. OT 329, ἐκφήνας τήν τε ἑωυτοῦ γνώμην Hdt.5.36, Plb.30.30.5, Luc.Demon.1, λόγον Hdt.2.49, E.Hipp.881, Aristid.Quint.73.12, τὴν ... αἰτίην Hdt.6.3, cf. Vett.Val.291.15, τοῦτο (τὸ πρῆγμα) ἐς ὑμέας ἐκφῆναι Hdt.3.65, ref. oráculos, conocimientos ocultos ὡς τὸ Πυθικὸν ... μαντεῖον ἐξέφηνεν ... ἐμοί S.OT 243, ἄρρητα ἱρὰ ἐφήνασαν Μιλτιάδῃ Hdt.6.135, τὸ ἀπόρρητον Paus.4.12.6, I.BI 1.442, cf. Clem.Al.Paed.1.8.66, τὴν σοφίαν Luc.ITr.26, τὰ διαπορούμενα Posidon.150b, τὴν τῆς συμμετρίας καὶ ἀσυμμετρίας φύσιν Iambl.VP 246, ref. lo escrito τὰς διαθήκας D.C.59.1.5, γράμμα οὐδὲν ἐξέφηνε D.C.78.21.1
c. interr. indir. ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ αὐτὼ σπουδάζετον hasta que ellos dos nos revelen de qué se ocupan Pl.Euthd.288c.
5 declarar πόλεμον πρός ἡμᾶς X.An.3.1.16.

German (Pape)

[Seite 784] herauszeigen, aus Etwas hervorgehen u. sichtbar werden lassen; φόωσδε, ans Licht bringen, von der Geburtsgöttinn, Il. 19, 104; ἐξέφηνας ἐς φάος κακά Eur. Hipp. 368; λόγον 881; Χάριτας Pind. Ol. 13, 18; δῶρα εἰς γένος N. 7, 68; bekannt machen, anzeigen, εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα ἐκφανεῖτ' εἰς ὀφθαλμοὺς ἐμούς Soph. Ant. 307; ὡς τὸ μαντεῖον ἐξέφηνε O. R. 143. 329; τινά, Her. 3, 36; τὴν αἰτίην 6, 3; τὴν ἑωυτοῦ γνώμην 5, 36; ἑωυτόν, sich zu erkennen geben, 3, 130 (vgl. Phylarch. Ath. XIII, 593 e); c. part., ἐκφαίνεις σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω 3, 71; τὴν δειλίαν, offenbaren, Plat. Menex. 246 e; πόλεμον πρός τινα, offen erklären, Xen. An. 3, 1, 16. – Pass., herausscheinen, ὄσσε ἐξεφάανθεν Il. 19, 17; Χαρύβδιος, aus der Charybdis hervorkommen, Od. 12, 441; übh. sich zeigen, erscheinen (mit dem aor. II. pass.); δίκαιοι δ' αὖθις ἐκφανούμεθα Soph. Phil. 82 vgl. O. R. 1063; ἕως ἂν ἡμῖν ἐκφανῆτον ἐφ' ᾧ σπουδάζετον Plat. Euthyd. 288 b; ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. 2, 28; Folgde.

French (Bailly abrégé)

f. ἐκφανῶ, ao. ἐξέφηνα;
Pass. ao.2 ἐξεφάνην;
I. faire briller ; Pass. briller : οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ σέλας IL ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur;
II. produire à la lumière du jour :
1 mettre au monde, produire : ἄνδρα φόωσδε IL mettre au jour un guerrier;
2 montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ ἐς ὀφθαλμούς SOPH amener qqn sous les yeux de qqn ; Pass., avec un suj. de pers. se produire au grand jour, se montrer ; fig. ἐκφ. τι ἐς φάος EUR mettre qch en lumière ; ἐκφ. ἑωυτοῦ γνώμην HDT exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην HDT révéler la vérité ; ακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε χρόνος EUR le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ; Pass.τε δειλὸς ἀνήρ, ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη IL le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ' αὖθις ἐκφανούμεθα SOPH on verra clairement en retour que nous sommes justes ; (πλευρὰ) παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη IL (son flanc) se montra à découvert du côté du bouclier ; Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη OD il reparut sortant du gouffre de Charybde;
3 déclarer : πόλεμον XÉN la guerre à qqn;
Moy. ἐκφαίνομαι se montrer au grand jour.
Étymologie: ἐκ, φαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκφαίνω: (fut. ἐκφᾰνῶ - ион. Luc. ἐκφανέω, aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. ἐξεφάνην)
1 делать заметным, выводить (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς φάος τι Eur.);
2 обнаруживать, показывать (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐ. ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ἥσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη Hom. из Харибды показались бревна (т. е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ᾽ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. несвоевременно появившиеся плоды;
3 блистать, сверкать (κόσμω ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: ὄσσε ὡσεὶ σέλας ἐξεφάανθεν Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;
4 обнаруживать, открывать (τὴν αἰτίαν Her.);
5 выказывать, проявлять (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);
6 высказывать, выражать (τὴν ἑωυτοῦ γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐ. λόγον Eur. произносить зловещие слова;
7 объявлять (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον λαμπρῶς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφαίνω: μέλλ. -φᾰνῶ, Ἰων. -φανέω ἐν Λουκ. περὶ τῆς Συρ. Θ. 32: Ι. ἐπὶ προσώπων, φέρω εἰς φῶς, κάμνω νὰ φανῇ εἰς τὸν κόσμον, σήμερον ἄνδρα φόωσδε... Εἰλείθυια ἐκφανεῖ Ἰλ. Τ. 104 ἐκφ. τινά, φανερώνω, παρουσιάζω, οἱ δὲ ἐκφήναντες αὐτὸν δῶρα λάμψονται Ἡρόδ. 3. 36· εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα... ἐκφανεῖτ’ ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμοὺς Σοφ. Ἀντ. 307, πρβλ. Ο. Τ. 329· μετὰ μετοχ., καὶ ἐκφαίνειν οἶκας σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν εἷσσω, καὶ φαίνεσαι ἀποδεικνύων σεαυτὸν ὄντα κατ’ οὐδὲν κατώτερον τοῦ πατρός σου, Ἡρόδ. 3. 71· κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε... χρόνος Εὐρ. Ἱππ. 428: - Παθ., οὕνεκ’ Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη, ἐπεφάνη, Ἰλ. Τ. 46, πρβλ. Ὀδ. Κ. 260, κ. ἀλλ.· τά γε δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη, ἀνεφάνησαν ἐκ τῆς Χαρύβδεως, Μ. 441· ὅ τε δειλὸς ἀνήρ, ὅς τ’ ἄλκιμος, ἐξεφαάνθη, ἐφάνη, Ἰλ. Ν. 278· δίκαιοι δ’ αὖθις ὄντες ἐκφανούμεθα Σοφ. Φ. 82· σὺ μὲν... ἐκφανεῖ κακὴ ὁ αὐτ. Ο. Τ. 1063. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, ποιῶ γνωστόν, φανερώνω, ἀποκαλύπτω, τινί τι Ἡρόδ. 6. 135, κ. ἀλλ.· (οὕτως ἀπολ., ὡς τὸ μαντεῖον ἐξέφηνεν... ἐμοὶ Σοφ. Ο. Τ. 243)· ἐκφ. ἑωυτοῦ γνώμην Ἡρόδ. 5. 35· τὴν αἰτίην ὁ αὐτ. 6. 3· τὴν ἀλήθειαν ὁ αὐτ. 1. 117· λόγον Εὐρ. Ἱππ. 881· ἐκφ. ἐς φάος κακὰ αὐτόθι 368: - Παθ. μετὰ μέσ. μέλλ., ἐκλάμπω, ἐν δὲ οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων ὡσεὶ σέλας ἐξεφάανθεν Ἰλ. Τ. 17· πλευρά, τὰ οἱ κύψαντι παρ’ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, ἐφάνησαν ἐκτεθειμένα, Δ. 468· ἐκφανήσεται, φανερὸν γενήσεται, Εὐρ. Ἱππ. 42, πρβλ. Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 295Α. 2) δεικνύω, δειλίαν Πλάτ. Μενέξ. 246Ε· κακότητα ἔς τινα Ἡρόδ. 5. 92, 7. 3) ἐκφ. πόλεμον πρός τινα, κηρύττειν πόλεμον, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 16.

English (Autenrieth)

fut. ἐκφανεῖ, pass. aor. ἐξεφαάνθη, 3 pl. -φάανθεν, aor. 2 ἐξεφάνη: act., bring to light, Il. 19.104; mid. and pass., shine out, sparkle, Il. 19.17; appear, come to light, Od. 12.441.

English (Slater)

ἐκφαίνω show, reveal δῶρα καὶ κράτος ἐξέφαναν ἐγ γένος αὐτῷ (sc. οἱ θεοί. ἐγ γένος Wil.: ἐς γενεὰς codd.: ἐγγενὲς e Σ paraphr. Rittershusius) (N. 4.68) pass. appear, ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφανεν σὺν βοηλάτᾳ χάριτες διθυράμβῳ; (O. 13.18)

Greek Monolingual

(AM ἐκφαίνω)
φέρνω στο φως, φανερώνω, εκδηλώνω, αποκαλύπτω
μσν.
(με αιτ. προσ.) προβαίνω σε αποκαλύψεις σε βάρος κάποιου
αρχ.
1. (για τα μάτια) αστράφτω, λάμπω («ἐν δὲ οἱ ὄσσε δεινὸν ἐξεφάανθεν» — τα μάτια του έλαμψαν φοβερά, Όμηρ.)
2. παρουσιάζω («εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα... ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς» — αν δεν παρουσιάσετε τον δράστη μπρος στα μάτια μου, Σοφ.)
3. διευκρινίζω
4. (για πράγματα, καταστάσεις) γνωστοποιώ, φανερώνω, αποκαλύπτω
5. δείχνω απροκάλυπτα
6. κηρύσσωἐκφαίνω πόλεμον»).

Greek Monotonic

ἐκφαίνω: μέλ. -φᾰνῶ, Ιων. -φανέω, αόρ. αʹ ἐξέφηνα·
1. αποκαλύπτω, φέρνω στο φως, φανερώνω, αφήνω κάτι να φανεί, δηλώνω, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., αποκαλύπτομαι, εμφανίζομαι, έρχομαι σε κοινή θέα ή στην επιφάνεια, σε Ομήρ. Ιλ.
2. εκδηλώνω, εμφανίζω, κακότητα, σε Ηρόδ.
3. ἐκφ. πόλεμον, κηρύσσω πόλεμο, σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. -φᾰνῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα
1. to show forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest, Il., Hdt., etc.:—Pass. to show oneself, shine forth, come forth to view, Il.
2. to exhibit, κακότητα Hdt.
3. ἐκφ. πόλεμον to declare war, Xen.

Lexicon Thucydideum

conspicuum fieri, to become visible, 2.28.1.

Translations

reveal

Arabic: كَشَفَ‎; Azerbaijani: üzə çıxarmaq; Bulgarian: разкривам; Catalan: revelar; Chinese Mandarin: 透露, 顯示/显示; Czech: odhalit; Danish: afsløre; Dutch: onthullen, zich ontpoppen; Esperanto: malkaŝi; Estonian: paljastama; Finnish: paljastaa; French: révéler; Galician: revelar; German: enthüllen; Greek: αποκαλύπτω; Ancient Greek: ἀναδηλόω, ἀνακαλύπτω, ἀναπτύσσω, ἀπαμφιάζω, ἀπογυμνόω, ἀπογυμνῶ, ἀποδηλόω, ἀποκαλύπτω, δηλοποιέω, δηλοποιῶ, δηλόω, δηλῶ, διακαλύπτω, διανακαλύπτω, διανοίγω, ἐκκαλύπτω, ἐκμυθέομαι, ἐκφαίνω, ἐκφαντεύω, ἐντρυλλίζω, ἐξαποφαίνω, ἐτάζω, μηνύω, παρασημαίνω, φαίνω, φανερόω, φανερῶ; Hebrew: גילה‎, חשף‎; Hungarian: felfed; Icelandic: afhjúpa; Ido: revelar; Irish: foilsigh; Old Irish: foilsigidir; Italian: rivelare, gettare la maschera, uscire allo scoperto, mostrare se stesso, svelare; Japanese: 現す, 表す, 表わす; Korean: 나타내다, 드러내다; Kurdish Central Kurdish: دەرخستن‎; Latin: acclaro, exhibeo, patefacio, revelo; Macedonian: открива; Malay: dedah; Ngazidja Comorian: upvenua; Norwegian: avsløre; Old Church Slavonic: авити; Old English: ætīewan; Persian: مکشوف ساختن‎; Polish: odkrywać, odkryć, odsłaniać, odsłonić, ujawniać, ujawnić; Portuguese: revelar; Russian: выявлять, раскрывать, показывать; Scots: kithe; Serbo-Croatian: открити, otkriti; Spanish: revelar, propalar; Swahili: -toboa, -dhihirisha; Swedish: uppenbara; Telugu: బయటపెట్టు, వెల్లడించు; Turkish: açığa vurmak; Ugaritic: 𐎁𐎙𐎊; Ukrainian: розкривати, виявляти, показувати, з'ясовувати; Welsh: datguddio; Yiddish: אַנטפּלעקן‎