pertego: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(Gf-D_6)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pertĕgō</b>, tēxī, tēctum, ĕre, tr., mettre un toit à : Pl. Rud. 123 ; Vitr. Arch. 10, 6, 3 &#124;&#124; [fig.] recouvrir : Pl. Trin. 320.||[fig.] recouvrir : Pl. Trin. 320.
|gf=<b>pertĕgō</b>, tēxī, tēctum, ĕre, tr., mettre un toit à : Pl. Rud. 123 ; Vitr. Arch. 10, 6, 3 &#124;&#124; [fig.] recouvrir : Pl. Trin. 320.||[fig.] recouvrir : Pl. Trin. 320.
}}
{{Georges
|georg=per-[[tego]], tēxi, tēctum, ere, [[ganz]] [[bedecken]], villam, Plaut. rud. 123: [[eam]] involutionem, Vitr. 10, 6, 3: [[reliquum]] pedem paenulā scorteā, [[Varro]] [[sat]]. Men. 273: [[odeum]] [[navium]] [[malis]] et antemnis e spoliis Persicis pertexit, Vitr. 5, 9, 1: pertectus [[locus]], Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 18. – scherzh., p. benefacta benefactis aliis, ne perpluant, Plaut. trin. 320.
}}
}}

Revision as of 09:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-tĕgo: xi, ctum, 3, v. a.,
I to cover all over (ante-class.).
I Lit.: villam, Plaut. Rud. 1, 2, 35: Odeum navium malis et antemnis e spoliis Persicis pertexit, Vitr. 5, 9 init. (al. pertexuit): locus pertectus, Cael. Aur. Tard. 1, 1, 18.—
II Trop.: benefacta benefactis pertegito, ne perpluant, Plaut. Trin. 2, 2, 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pertĕgō, tēxī, tēctum, ĕre, tr., mettre un toit à : Pl. Rud. 123 ; Vitr. Arch. 10, 6, 3 || [fig.] recouvrir : Pl. Trin. 320.

Latin > German (Georges)

per-tego, tēxi, tēctum, ere, ganz bedecken, villam, Plaut. rud. 123: eam involutionem, Vitr. 10, 6, 3: reliquum pedem paenulā scorteā, Varro sat. Men. 273: odeum navium malis et antemnis e spoliis Persicis pertexit, Vitr. 5, 9, 1: pertectus locus, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 18. – scherzh., p. benefacta benefactis aliis, ne perpluant, Plaut. trin. 320.