percello: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=percello percellere, perculi, perculsus V :: [[strike down]]; [[strike]]; [[overpower]]; [[dismay]], [[demoralize]], [[upset]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-cello</b>: cŭli, culsum, 3 (perculsi for perculi, Amm. 17, 8, 4; 25, 8, 13), v. a. cf.: [[procella]], [[celer]],<br /><b>I</b> to [[beat]] [[down]], [[throw]] [[down]]; to [[overturn]], [[upset]] ([[class]].; syn.: [[percutio]], [[deicio]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[ventus]] [[Cercius]] [[plaustrum]] oneratum percellit, [[Cato]] ap. Gell. 2, 22, 29; cf.: [[vento]] perculsam ratem, Afran. ap. Fest. p. 273 Müll. (Com. Rel. p. 154 fin. Rib.): magnas [[quercus]], Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 194 Vahl.): abietem, Varr. ap. Non. 152, 11: alii adnutat ... alii percellit pedem, Naev. ap. Isid. Orig. 1, 25 (Com. Rel. p. 17 Rib.): perii! perculit me [[prope]], Plaut. Pers. 5, 2, 28; Ter. Eun. 2, 3, 87: radicibus arborum, Plin. 18, 34, 77, § 334: [[Mars]] [[communis]] [[saepe]] spoliantem jam et exsultantem evertit et perculit ab abjecto, Cic. Mil. 21, 56: eos Martis vis perculit, id. Marc. 6, 17.—Prov.: Perii, [[plaustrum]] perculi! I've [[upset]] my [[cart]], i. e. I've done for [[myself]], Plaut. Ep. 4, 2, 22.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[strike]], [[smite]], [[hit]]: fetiali [[Postumius]] [[genu]] [[femur]] perculit, Liv. 9, 10 fin.; cf. id. 9, 11, 11: aliquem cuspide, Ov. Am. 2, 9, 7; 1, 7, 32.— Poet.: vox [[repens]] perculit urbem, struck, reached, Val. Fl. 2, 91.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[cast]] [[down]], [[overthrow]], [[ruin]], [[destroy]]: adulescentiam perculisse [[atque]] afflixisse, Cic. Cael. 32, 80; id. Cat. 2, 1, 2; id. Leg. 3, 8, 24: rem publicam, Tac. A. 2, 39: aliquem, Suet. Tib. 55.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[strike]] [[with]] [[consternation]], to deject, [[daunt]], [[dispirit]], [[discourage]], [[dishearten]]: haec te vox non perculit? non perturbavit? Cic. Verr. 2, 3, 57, § 132: timore perculsi membra, Lucr. 5, 1223: civitates atrocibus edictis, Tac. H. 1, 53; Flor. 1, 10, 2: animos ([[timor]]), Val. Fl. 4, 651.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[urge]] on, [[excite]], [[impel]]: volucres perculsae [[corda]] tuā vi, Lucr. 1, 13: aliquem ad turpitudinem, App. Mag. p. 281.—Perf.: perculit, in a neutr. signif., for [[perculsus]] est, Flor. 3, 10, 8.
|lshtext=<b>per-cello</b>: cŭli, culsum, 3 (perculsi for perculi, Amm. 17, 8, 4; 25, 8, 13), v. a. cf.: [[procella]], [[celer]],<br /><b>I</b> to [[beat]] [[down]], [[throw]] [[down]]; to [[overturn]], [[upset]] ([[class]].; syn.: [[percutio]], [[deicio]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[ventus]] [[Cercius]] [[plaustrum]] oneratum percellit, [[Cato]] ap. Gell. 2, 22, 29; cf.: [[vento]] perculsam ratem, Afran. ap. Fest. p. 273 Müll. (Com. Rel. p. 154 fin. Rib.): magnas [[quercus]], Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 194 Vahl.): abietem, Varr. ap. Non. 152, 11: alii adnutat ... alii percellit pedem, Naev. ap. Isid. Orig. 1, 25 (Com. Rel. p. 17 Rib.): perii! perculit me [[prope]], Plaut. Pers. 5, 2, 28; Ter. Eun. 2, 3, 87: radicibus arborum, Plin. 18, 34, 77, § 334: [[Mars]] [[communis]] [[saepe]] spoliantem jam et exsultantem evertit et perculit ab abjecto, Cic. Mil. 21, 56: eos Martis vis perculit, id. Marc. 6, 17.—Prov.: Perii, [[plaustrum]] perculi! I've [[upset]] my [[cart]], i. e. I've done for [[myself]], Plaut. Ep. 4, 2, 22.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[strike]], [[smite]], [[hit]]: fetiali [[Postumius]] [[genu]] [[femur]] perculit, Liv. 9, 10 fin.; cf. id. 9, 11, 11: aliquem cuspide, Ov. Am. 2, 9, 7; 1, 7, 32.— Poet.: vox [[repens]] perculit urbem, struck, reached, Val. Fl. 2, 91.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[cast]] [[down]], [[overthrow]], [[ruin]], [[destroy]]: adulescentiam perculisse [[atque]] afflixisse, Cic. Cael. 32, 80; id. Cat. 2, 1, 2; id. Leg. 3, 8, 24: rem publicam, Tac. A. 2, 39: aliquem, Suet. Tib. 55.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[strike]] [[with]] [[consternation]], to deject, [[daunt]], [[dispirit]], [[discourage]], [[dishearten]]: haec te vox non perculit? non perturbavit? Cic. Verr. 2, 3, 57, § 132: timore perculsi membra, Lucr. 5, 1223: civitates atrocibus edictis, Tac. H. 1, 53; Flor. 1, 10, 2: animos ([[timor]]), Val. Fl. 4, 651.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[urge]] on, [[excite]], [[impel]]: volucres perculsae [[corda]] tuā vi, Lucr. 1, 13: aliquem ad turpitudinem, App. Mag. p. 281.—Perf.: perculit, in a neutr. signif., for [[perculsus]] est, Flor. 3, 10, 8.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>percellō</b>,⁹ cŭlī, culsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> culbuter, renverser, abattre, terrasser : perculeris [[jam]] tu me Ter. Eun. 379, tu auras bientôt fait de me renverser &#124;&#124; [fig.] Cic. Mil. 56 ; Marc. 17 ; Cæl. 80, etc.<br /><b>2</b> frapper, heurter : alicui [[genu]] [[femur]] Liv. 9, 10, 10, heurter du genou la cuisse de qqn, cf. Liv. 9, 11, 11 ; Ov. Am. 2, 9, 7 &#124;&#124; [fig.] secouer, ébranler, bouleverser : hæc te [[vox]] [[non]] perculit ? Cic. Verr. 2, 3, 132, ces paroles ne t’ont pas porté un coup ? is [[pavor]] perculit decemviros, ut Liv. 3, 38, 6, une telle frayeur secoua les décemvirs que, cf. Liv. 3, 30, 5 ; 42, 67, 1 ; quos [[pavor]] perculerat in silvas Liv. 7, 15, 7, ceux que l’effroi avait jetés pantelants dans les forêts &#124;&#124; pousser à : Apul. Apol. 12. pf. perculsit Amm. 17, 8, 4 ; 25, 8, 13.||[fig.] Cic. Mil. 56 ; Marc. 17 ; Cæl. 80, etc.<br /><b>2</b> frapper, heurter : alicui [[genu]] [[femur]] Liv. 9, 10, 10, heurter du genou la cuisse de qqn, cf. Liv. 9, 11, 11 ; Ov. Am. 2, 9, 7||[fig.] secouer, ébranler, bouleverser : hæc te [[vox]] [[non]] perculit ? Cic. Verr. 2, 3, 132, ces paroles ne t’ont pas porté un coup ? is [[pavor]] perculit decemviros, ut Liv. 3, 38, 6, une telle frayeur secoua les décemvirs que, cf. Liv. 3, 30, 5 ; 42, 67, 1 ; quos [[pavor]] perculerat in silvas Liv. 7, 15, 7, ceux que l’effroi avait jetés pantelants dans les forêts||pousser à : Apul. Apol. 12. pf. perculsit Amm. 17, 8, 4 ; 25, 8, 13.
}}
{{Georges
|georg=percello, culī, culsum, ere (per u. *[[cello]]), eig. [[erschüttern]], dah. I) zu [[Boden]] [[werfen]], -[[schmettern]], [[niederwerfen]], [[niederschmettern]], A) eig. u. übtr.: a) eig.: [[plaustrum]] oneratum, [[Cato]] fr.: abietem, [[Varro]]: Stymphalia monstra certā sagittā, v. Herkules, Catull.: alqm, Ter., Verg. u. Ov.: alqm stipite, Ov.: [[claustrum]] malleo forti, Amm.: im Bilde, [[quod]] [[duo]] fulmina domum meam per hos [[dies]] perculerint, Liv. – Sprichw., [[plaustrum]] [[perculi]], [[ich]] habe dem Fasse den [[Boden]] ausgestoßen, Plaut. Epid. 592 G. – b) übtr.: [[eos]] [[vis]] Martis perculit, Cic.: percellere hostes, ([[über]] den [[Haufen]]) [[werfen]], [[schlagen]], Liv.: [[perculsus]], a, um, geschlagen (im [[Treffen]]), Liv. – [[von]] [[Krankheit]], cum capram [[pestis]] perculerit, Colum. – B) bildl., [[erschüttern]] = a) der [[Kraft]], [[Macht]] [[nach]] [[erschüttern]] = [[zerrütten]], [[zugrunde]] [[richten]], [[stürzen]], [[imperium]], Nep.: rem publicam, Tac.: alqm indicio, Tac.: perculit is [[dies]] Pompeium, Tac. – b) im Gemüte [[erschüttern]] = [[verzagt]]-, [[mutlos]] [[machen]], [[bestürzt]] od. [[betreten]] ([[betroffen]]) [[machen]], alqm, Liv. u.a.: timore perculsa [[civitas]], Cic. – prägn., m. folg. ut u. Konj. = so [[erschüttern]] ([[betreten]] [[machen]]), daß usw., is [[pavor]] perculit decemviros, ut consules consulerent, Liv. 3, 38, 6 (u. so Liv. 3, 30, 5 u. 42, 67, 1). – u. [[ebenso]] prägn. m. in u. Akk. = [[scheuchen]] in usw., quos [[pavor]] perculerat in silvas, Liv. 7, 15, 7. – II) erschütternd[[schlagen]], -[[stoßen]], A) eig. u. übtr.: a) eig.: alci [[genu]] ([[mit]] dem K.) [[femur]], Liv.: alqm [[genu]], Liv. – b) übtr., an etw. [[schlagen]], -[[anstoßen]], es [[berühren]], [[vox]] [[repens]] perculit urbem, Val. Flacc. 2, 91. – B) bildl., [[antreiben]], [[reizen]], alqm ad turpitudinem, Apul. apol. 12. – / Perf. perculsit, Amm. 17, 8, 4; 25, 8. 13.
}}
{{LaZh
|lnztxt=percello, is, culi, culsum, cellere. 3. :: 挪。摇動。打倒。亂。Haec te vox non perculit? 此語焉不驚汝耶。&#42;Perculsi ''pro'' Percussi.
}}
}}

Latest revision as of 21:35, 12 June 2024

Latin > English

percello percellere, perculi, perculsus V :: strike down; strike; overpower; dismay, demoralize, upset

Latin > English (Lewis & Short)

per-cello: cŭli, culsum, 3 (perculsi for perculi, Amm. 17, 8, 4; 25, 8, 13), v. a. cf.: procella, celer,
I to beat down, throw down; to overturn, upset (class.; syn.: percutio, deicio).
I Lit.: ventus Cercius plaustrum oneratum percellit, Cato ap. Gell. 2, 22, 29; cf.: vento perculsam ratem, Afran. ap. Fest. p. 273 Müll. (Com. Rel. p. 154 fin. Rib.): magnas quercus, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 194 Vahl.): abietem, Varr. ap. Non. 152, 11: alii adnutat ... alii percellit pedem, Naev. ap. Isid. Orig. 1, 25 (Com. Rel. p. 17 Rib.): perii! perculit me prope, Plaut. Pers. 5, 2, 28; Ter. Eun. 2, 3, 87: radicibus arborum, Plin. 18, 34, 77, § 334: Mars communis saepe spoliantem jam et exsultantem evertit et perculit ab abjecto, Cic. Mil. 21, 56: eos Martis vis perculit, id. Marc. 6, 17.—Prov.: Perii, plaustrum perculi! I've upset my cart, i. e. I've done for myself, Plaut. Ep. 4, 2, 22.—
   B Transf., to strike, smite, hit: fetiali Postumius genu femur perculit, Liv. 9, 10 fin.; cf. id. 9, 11, 11: aliquem cuspide, Ov. Am. 2, 9, 7; 1, 7, 32.— Poet.: vox repens perculit urbem, struck, reached, Val. Fl. 2, 91.—
II Trop.
   A To cast down, overthrow, ruin, destroy: adulescentiam perculisse atque afflixisse, Cic. Cael. 32, 80; id. Cat. 2, 1, 2; id. Leg. 3, 8, 24: rem publicam, Tac. A. 2, 39: aliquem, Suet. Tib. 55.—
   B To strike with consternation, to deject, daunt, dispirit, discourage, dishearten: haec te vox non perculit? non perturbavit? Cic. Verr. 2, 3, 57, § 132: timore perculsi membra, Lucr. 5, 1223: civitates atrocibus edictis, Tac. H. 1, 53; Flor. 1, 10, 2: animos (timor), Val. Fl. 4, 651.—
   C To urge on, excite, impel: volucres perculsae corda tuā vi, Lucr. 1, 13: aliquem ad turpitudinem, App. Mag. p. 281.—Perf.: perculit, in a neutr. signif., for perculsus est, Flor. 3, 10, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

percellō,⁹ cŭlī, culsum, ĕre, tr.,
1 culbuter, renverser, abattre, terrasser : perculeris jam tu me Ter. Eun. 379, tu auras bientôt fait de me renverser || [fig.] Cic. Mil. 56 ; Marc. 17 ; Cæl. 80, etc.
2 frapper, heurter : alicui genu femur Liv. 9, 10, 10, heurter du genou la cuisse de qqn, cf. Liv. 9, 11, 11 ; Ov. Am. 2, 9, 7 || [fig.] secouer, ébranler, bouleverser : hæc te vox non perculit ? Cic. Verr. 2, 3, 132, ces paroles ne t’ont pas porté un coup ? is pavor perculit decemviros, ut Liv. 3, 38, 6, une telle frayeur secoua les décemvirs que, cf. Liv. 3, 30, 5 ; 42, 67, 1 ; quos pavor perculerat in silvas Liv. 7, 15, 7, ceux que l’effroi avait jetés pantelants dans les forêts || pousser à : Apul. Apol. 12. pf. perculsit Amm. 17, 8, 4 ; 25, 8, 13.

Latin > German (Georges)

percello, culī, culsum, ere (per u. *cello), eig. erschüttern, dah. I) zu Boden werfen, -schmettern, niederwerfen, niederschmettern, A) eig. u. übtr.: a) eig.: plaustrum oneratum, Cato fr.: abietem, Varro: Stymphalia monstra certā sagittā, v. Herkules, Catull.: alqm, Ter., Verg. u. Ov.: alqm stipite, Ov.: claustrum malleo forti, Amm.: im Bilde, quod duo fulmina domum meam per hos dies perculerint, Liv. – Sprichw., plaustrum perculi, ich habe dem Fasse den Boden ausgestoßen, Plaut. Epid. 592 G. – b) übtr.: eos vis Martis perculit, Cic.: percellere hostes, (über den Haufen) werfen, schlagen, Liv.: perculsus, a, um, geschlagen (im Treffen), Liv. – von Krankheit, cum capram pestis perculerit, Colum. – B) bildl., erschüttern = a) der Kraft, Macht nach erschüttern = zerrütten, zugrunde richten, stürzen, imperium, Nep.: rem publicam, Tac.: alqm indicio, Tac.: perculit is dies Pompeium, Tac. – b) im Gemüte erschüttern = verzagt-, mutlos machen, bestürzt od. betreten (betroffen) machen, alqm, Liv. u.a.: timore perculsa civitas, Cic. – prägn., m. folg. ut u. Konj. = so erschüttern (betreten machen), daß usw., is pavor perculit decemviros, ut consules consulerent, Liv. 3, 38, 6 (u. so Liv. 3, 30, 5 u. 42, 67, 1). – u. ebenso prägn. m. in u. Akk. = scheuchen in usw., quos pavor perculerat in silvas, Liv. 7, 15, 7. – II) erschütterndschlagen, -stoßen, A) eig. u. übtr.: a) eig.: alci genu (mit dem K.) femur, Liv.: alqm genu, Liv. – b) übtr., an etw. schlagen, -anstoßen, es berühren, vox repens perculit urbem, Val. Flacc. 2, 91. – B) bildl., antreiben, reizen, alqm ad turpitudinem, Apul. apol. 12. – / Perf. perculsit, Amm. 17, 8, 4; 25, 8. 13.

Latin > Chinese

percello, is, culi, culsum, cellere. 3. :: 挪。摇動。打倒。亂。Haec te vox non perculit? 此語焉不驚汝耶。*Perculsi pro Percussi.