συγκατεπείγω: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkatepeigo
|Transliteration C=sygkatepeigo
|Beta Code=sugkatepei/gw
|Beta Code=sugkatepei/gw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hasten together]], <span class="bibl">Eust.682.61</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hasten together]], <span class="bibl">Eust.682.61</span> (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:04, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκατεπείγω Medium diacritics: συγκατεπείγω Low diacritics: συγκατεπείγω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΕΠΕΙΓΩ
Transliteration A: synkatepeígō Transliteration B: synkatepeigō Transliteration C: sygkatepeigo Beta Code: sugkatepei/gw

English (LSJ)

A hasten together, Eust.682.61 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 966] zugleich mit antreiben, pass. miteilen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συγκατεπείγω: ἐπείγω, ἐπισπεύδω ὁμοῦ, Εὐστ. 682. 61, ἐν τῷ Παθ.

Greek Monolingual

Μ
επισπεύδω από κοινού.

Greek Monolingual

Μ
επισπεύδω από κοινού.