ἄθηλυς: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
m (Text replacement - "gen. εως" to "gen. -εως")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athilys
|Transliteration C=athilys
|Beta Code=a)/qhlus
|Beta Code=a)/qhlus
|Definition=υ, = [[ἀθήλυντος]] ([[not]] [[womanish]]), Plu. 2.285c, ''Comp. Lyc. Num.'' 3.
|Definition=υ, = [[ἀθήλυντος]] ([[unfeminine]], [[not womanish]]), Plu. 2.285c, ''Comp. Lyc. Num.'' 3.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄθηλυς:''' 2, gen. -εως не женский, лишенный женственности ([[καλλωπισμός]] Plut.).
|elrutext='''ἄθηλυς:''' 2, gen. -εως [[не женский]], [[лишенный женственности]] ([[καλλωπισμός]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄθηλυς:''' -υ, ο μη [[γυναικείος]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἄθηλυς:''' -υ, ο μη [[γυναικείος]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[unfeminine]], Plut.
}}
}}

Revision as of 16:40, 17 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄθηλυς Medium diacritics: ἄθηλυς Low diacritics: άθηλυς Capitals: ΑΘΗΛΥΣ
Transliteration A: áthēlys Transliteration B: athēlys Transliteration C: athilys Beta Code: a)/qhlus

English (LSJ)

υ, = ἀθήλυντος (unfeminine, not womanish), Plu. 2.285c, Comp. Lyc. Num. 3.

Spanish (DGE)


1 no femenino, poco femenino καλλωπισμός Plu.2.285c, ἡ περὶ τὰς παρθένους φυλακή Plu.Comp.Lyc.Num.3, πῆχυς Pamprepius 3.55.
2 que no tiene hembra, en cuya especie no existe hembra ζῷον ἄ. Ael.NA 10.15
que carece de contrapartida femenina del primer eón valentinianto ἄθηλυ<ν> καὶ ἄζυγον καὶ μόνον τὸν Πατέρα νομίζουσιν εἶναι Hippol.Haer.6.29.3, cf. 4 (cf. ἀθήλυντος I 2).
3 que no ha dado de mamar ἠνίδε μαζοὺς ὄμφακας οἰδαίνοντας ἀθήλεας (= -έας?, cf. ἀθηλής) mira mis pechos, uvas hinchadas que no han dado de mamar Nonn.D.48.365.

German (Pape)

[Seite 46] unweiblich, φυλακὴ περὶ τὰς παρθένους Plut. Lyc. et Num. 3.

French (Bailly abrégé)

υς, υ ; gén. εος;
1 non efféminé;
2 non féminin.
Étymologie: , θῆλυς.

Russian (Dvoretsky)

ἄθηλυς: 2, gen. -εως не женский, лишенный женственности (καλλωπισμός Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄθηλυς: υ, = ὁ οὐχὶ γυναικώδης, Πλούτ. 2. 285C. ΙΙ. μὴ γυναικεῖος, ἀνοίκειος εἰς θῆλυ, ὁ αὐτ. Λυκούργ. κ. Νουμᾶ Σύγκρ. 3.

Greek Monotonic

ἄθηλυς: -υ, ο μη γυναικείος, σε Πλούτ.