ἀπισόω: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />égaler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἴσος]]. | |btext=-ῶ :<br />égaler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἴσος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> tb. graf. ἀφ- <i>POxy</i>.1086.1.22<br /><b class="num">1</b> [[hacer del mismo tamaño]], [[igualar]] ἀναγκάσας αὑτὸν ἀπισοῦν τοῖς κλιντῆρσιν Plu.<i>Thes</i>.11, cf. Luc.<i>Pr.Im</i>.13.<br /><b class="num">2</b> en v. pas. [[ser hecho igual]], [[equivaler]] del oro τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων Hdt.4.196, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.2.765 (p.165). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 21 August 2017
English (LSJ)
A make equal, αὑτὸν ἀ. τοῖς κλιντῆρσιν, in reference to Procrustes, Plu.Thes. 11, cf. Luc.Pr.Im.13:—Pass., to be made equal, τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων to their value, Hdt.4.196, cf. Sch.Il.Oxy.1086i 22 (in form ἀφ-).
German (Pape)
[Seite 291] ausgleichen, Her. 4, 196 u. Sp., z. B. Luc. Pro Imag. 13 Plut. Thes. 11.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπῐσόω: ἐξισῶ , καθιστῶ ἴσον, αὑτὸν ἀπ. τοῖς κλιντῆρσιν ἐν σχέσει πρὸς τὸν Προκρούστην. Πλουτ. Θησ. 11· πρβλ. Λουκ. Ὑπὲρ τῶν Εἰκ. 13: ― Παθ., γίνομαι ἴσος, τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων, πρὸς τὴν ἀξίαν τῶν φορτίων, Ἡρόδ. 4. 196.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
égaler.
Étymologie: ἀπό, ἴσος.
Spanish (DGE)
• Grafía: tb. graf. ἀφ- POxy.1086.1.22
1 hacer del mismo tamaño, igualar ἀναγκάσας αὑτὸν ἀπισοῦν τοῖς κλιντῆρσιν Plu.Thes.11, cf. Luc.Pr.Im.13.
2 en v. pas. ser hecho igual, equivaler del oro τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων Hdt.4.196, cf. Sch.Er.Il.2.765 (p.165).