συνεκβάλλω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(11)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sunekba/llw
|Beta Code=sunekba/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cast out along with</b>, τῷ τέκνῳ τὰς μήτρας <span class="bibl">Hdt.3.108</span>; τὸ πνεῦμα μετὰ τῶν φθόγγων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>804b9</span>; of the effects of sneezing, Gal.2.883, <span class="bibl">Aët.6.97</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">assist in casting out</b> or <b class="b2">expelling</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.13</span>, <span class="bibl">6.5.33</span>; <b class="b3">Περίανδρον τοῖς ἐπιθεμένοις</b> Periander <b class="b2">with the help of</b> the other assailants, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304a32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. of a river, <b class="b2">discharge itself together</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.23</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cast out along with</b>, τῷ τέκνῳ τὰς μήτρας <span class="bibl">Hdt.3.108</span>; τὸ πνεῦμα μετὰ τῶν φθόγγων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>804b9</span>; of the effects of sneezing, Gal.2.883, <span class="bibl">Aët.6.97</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">assist in casting out</b> or <b class="b2">expelling</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.13</span>, <span class="bibl">6.5.33</span>; <b class="b3">Περίανδρον τοῖς ἐπιθεμένοις</b> Periander <b class="b2">with the help of</b> the other assailants, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304a32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. of a river, <b class="b2">discharge itself together</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.23</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] (s. [[βάλλω]]), mit od. zugleich herauswerfen, vertreiben; Xen. Hell. 3, 2, 13. 6, 5, 33 u. Folgde; τινί τινα, Pol. 3, 49, 10.
}}
}}

Revision as of 19:22, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκβάλλω Medium diacritics: συνεκβάλλω Low diacritics: συνεκβάλλω Capitals: ΣΥΝΕΚΒΑΛΛΩ
Transliteration A: synekbállō Transliteration B: synekballō Transliteration C: synekvallo Beta Code: sunekba/llw

English (LSJ)

   A cast out along with, τῷ τέκνῳ τὰς μήτρας Hdt.3.108; τὸ πνεῦμα μετὰ τῶν φθόγγων Arist.Aud.804b9; of the effects of sneezing, Gal.2.883, Aët.6.97.    2 assist in casting out or expelling, X.HG3.2.13, 6.5.33; Περίανδρον τοῖς ἐπιθεμένοις Periander with the help of the other assailants, Arist.Pol.1304a32.    II intr. of a river, discharge itself together, Ael.NA14.23.

German (Pape)

[Seite 1012] (s. βάλλω), mit od. zugleich herauswerfen, vertreiben; Xen. Hell. 3, 2, 13. 6, 5, 33 u. Folgde; τινί τινα, Pol. 3, 49, 10.