ὑπόμωρος: Difference between revisions

From LSJ

εἶταγνώμων μοί πως ἀνίσταται → then my tool suddenly stood up

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypomoros
|Transliteration C=ypomoros
|Beta Code=u(po/mwros
|Beta Code=u(po/mwros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rather stupid</b> or [[silly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>29</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>163</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rather stupid]] or [[silly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>29</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>163</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:22, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόμωρος Medium diacritics: ὑπόμωρος Low diacritics: υπόμωρος Capitals: ΥΠΟΜΩΡΟΣ
Transliteration A: hypómōros Transliteration B: hypomōros Transliteration C: ypomoros Beta Code: u(po/mwros

English (LSJ)

ον,

   A rather stupid or silly, Luc.Icar.29, Ptol.Tetr.163.

German (Pape)

[Seite 1226] etwas dumm, albern, Erkl. von εὐήθης, Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόμωρος: -ον, ὀλίγον τι μωρός, ἢ εὐήθης, Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu fou, quelque peu sot.
Étymologie: ὑπό, μωρός.

Greek Monolingual

-ον, Α μωρός
ο κάπως μωρός, κουτούτσικος.

Greek Monotonic

ὑπόμωρος: -ον, κάπως ανόητος ή κουτός, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόμωρος: глуповатый Luc.

Middle Liddell

ὑπό-μωρος, ον,
rather stupid or silly, Luc.