ὑπόμωρος: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπόμωρος:''' глуповатый Luc.
|elrutext='''ὑπόμωρος:''' [[глуповатый]] Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπό-μωρος, ον,<br />[[rather]] [[stupid]] or [[silly]], Luc.
|mdlsjtxt=ὑπό-μωρος, ον,<br />[[rather]] [[stupid]] or [[silly]], Luc.
}}
}}

Revision as of 14:50, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόμωρος Medium diacritics: ὑπόμωρος Low diacritics: υπόμωρος Capitals: ΥΠΟΜΩΡΟΣ
Transliteration A: hypómōros Transliteration B: hypomōros Transliteration C: ypomoros Beta Code: u(po/mwros

English (LSJ)

ον, A rather stupid or silly, Luc.Icar.29, Ptol.Tetr.163.

German (Pape)

[Seite 1226] etwas dumm, albern, Erkl. von εὐήθης, Schol. Plat. Rep. VII p. 350; Luc. Icarom. 29.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόμωρος: -ον, ὀλίγον τι μωρός, ἢ εὐήθης, Λουκ. Ἰκαρομ. 29, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 163, 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu fou, quelque peu sot.
Étymologie: ὑπό, μωρός.

Greek Monolingual

-ον, Α μωρός
ο κάπως μωρός, κουτούτσικος.

Greek Monotonic

ὑπόμωρος: -ον, κάπως ανόητος ή κουτός, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόμωρος: глуповатый Luc.

Middle Liddell

ὑπό-μωρος, ον,
rather stupid or silly, Luc.