ἀπισόω: Difference between revisions
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)piso/w | |Beta Code=a)piso/w | ||
|Definition=[[make equal]], <b class="b3">αὑτὸν ἀ. τοῖς κλιντῆρσιν</b>, in reference to Procrustes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 11</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pr.Im.</span>13</span>:—Pass., to [[be made equal]], <b class="b3">τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων</b> [[to]] their value, <span class="bibl">Hdt.4.196</span>, cf. Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>1086i 22 (in form <b class="b3">ἀφ-</b>). | |Definition=[[make equal]], <b class="b3">αὑτὸν ἀ. τοῖς κλιντῆρσιν</b>, in reference to Procrustes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 11</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pr.Im.</span>13</span>:—Pass., to [[be made equal]], <b class="b3">τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων</b> [[to]] their value, <span class="bibl">Hdt.4.196</span>, cf. Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>1086i 22 (in form <b class="b3">ἀφ-</b>). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> tb. graf. ἀφ- <i>POxy</i>.1086.1.22<br /><b class="num">1</b> [[hacer del mismo tamaño]], [[igualar]] ἀναγκάσας αὑτὸν ἀπισοῦν τοῖς κλιντῆρσιν Plu.<i>Thes</i>.11, cf. Luc.<i>Pr.Im</i>.13.<br /><b class="num">2</b> en v. pas. [[ser hecho igual]], [[equivaler]] del oro τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων Hdt.4.196, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.2.765 (p.165). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />égaler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἴσος]]. | |btext=-ῶ :<br />égaler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἴσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:45, 1 October 2022
English (LSJ)
make equal, αὑτὸν ἀ. τοῖς κλιντῆρσιν, in reference to Procrustes, Plu.Thes. 11, cf. Luc.Pr.Im.13:—Pass., to be made equal, τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων to their value, Hdt.4.196, cf. Sch.Il.Oxy.1086i 22 (in form ἀφ-).
Spanish (DGE)
• Grafía: tb. graf. ἀφ- POxy.1086.1.22
1 hacer del mismo tamaño, igualar ἀναγκάσας αὑτὸν ἀπισοῦν τοῖς κλιντῆρσιν Plu.Thes.11, cf. Luc.Pr.Im.13.
2 en v. pas. ser hecho igual, equivaler del oro τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων Hdt.4.196, cf. Sch.Er.Il.2.765 (p.165).
German (Pape)
[Seite 291] ausgleichen, Her. 4, 196 u. Sp., z. B. Luc. Pro Imag. 13 Plut. Thes. 11.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπῐσόω: ἐξισῶ, καθιστῶ ἴσον, αὑτὸν ἀπ. τοῖς κλιντῆρσιν ἐν σχέσει πρὸς τὸν Προκρούστην. Πλουτ. Θησ. 11· πρβλ. Λουκ. Ὑπὲρ τῶν Εἰκ. 13: ― Παθ., γίνομαι ἴσος, τῇ ἀξίῃ τῶν φορτίων, πρὸς τὴν ἀξίαν τῶν φορτίων, Ἡρόδ. 4. 196.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
égaler.
Étymologie: ἀπό, ἴσος.
Greek Monotonic
ἀπῐσόω: μέλ. -ώσω, εξισώνω, καθιστώ κάτι ίσο με, τινά τινι, σε Πλούτ. — Παθ., γίνομαι ίσος, εξισώνομαι, τινί, με κάτι, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπῐσόω: делать равным, уравнивать (τινά τινι Plut., Luc.): ἀπισοῦσθαί τινι τῇ ἀξίῃ Her. делаться равноценным чему-л.
Middle Liddell
to make equal, τινά τινι Plut.:—Pass. to be made equal, τινί to a thing, Hdt.