ἐπιλεαίνω: Difference between revisions
εἰ ἔρρωσαι καὶ ἐν τοῖς ἄλλοις ἀλύπως ἀπαλλάσσεις → if you are well and in other respects are getting on without annoyance
m (Text replacement - "ὥςπερ" to "ὥσπερ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epileaino | |Transliteration C=epileaino | ||
|Beta Code=e)pileai/nw | |Beta Code=e)pileai/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[smooth over]], Plu.2.74d; <b class="b3">τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων</b>, of light sleep, <span class="bibl">Hld.2.16</span>: metaph., <b class="b3">ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην</b>, i.e. [[making]] it [[plausible]], <span class="bibl">Hdt.7.10</span>; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.111d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[chew]], τροφήν <span class="bibl">Ph.1.63</span>, al.: metaph., [[λόγον]] ib. <span class="bibl">180</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[smooth over]], Plu.2.74d; <b class="b3">τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων</b>, of light sleep, <span class="bibl">Hld.2.16</span>: metaph., <b class="b3">ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην</b>, i.e. [[making]] it [[plausible]], <span class="bibl">Hdt.7.10</span>; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.111d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[chew]], τροφήν <span class="bibl">Ph.1.63</span>, al.: metaph., [[λόγος|λόγον]] ib. <span class="bibl">180</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:17, 7 January 2023
English (LSJ)
A smooth over, Plu.2.74d; τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων, of light sleep, Hld.2.16: metaph., ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, i.e. making it plausible, Hdt.7.10; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων Jul.Or.3.111d. II. chew, τροφήν Ph.1.63, al.: metaph., λόγον ib. 180.
German (Pape)
[Seite 957] überglätten, ὥσπερ οἱ λιθοξόοι τὰ πληγέντα καὶ περικοπέντα ἀγάλματα ἐπιλεαίνοντες καὶ γανοῦντες Plut. discr. am. et adul. E. – Übertr., τὴν γνώμην, die Meinung überglätten u. annehmlicher machen, Her. 7, 9, vgl. 8, 142; mildern, besänftigen, Plut. öfter., Luc. Nav. 6.
French (Bailly abrégé)
polir ; fig. aplanir, adoucir, rendre plausible.
Étymologie: ἐπί, λεαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιλεαίνω:
1 делать гладким, разглаживать (τὰ πληγέντα τῶν ἀγαλμάτων Plut.);
2 перен. сглаживать, смягчать (τὴν γνώμην τινός Her.; ταύτην τὴν ἀτοπίαν Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιλεαίνω: καθιστῶ τι λεῖον, Πλούτ. 2. 75B· μεταφ., ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, δηλ. καταστήσας αὐτὴν ἀποδεκτήν, παραδεκτήν, Ἡρόδ. 7. 9, 3, πρβλ. 8. 142, καὶ λεαίνω.
Greek Monolingual
ἐπιλεαίνω (Α)
1. καθιστώ κάτι λείο
2. καθιστώ κάτι αποδεκτό, παραδεκτό («ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + λεαίνω «λειαίνω»].
Greek Monotonic
ἐπιλεαίνω: αόρ. αʹ -ελέηνα, λειαίνω κάτι, ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, δηλ. κάνοντάς την αποδεκτή, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
aor1 -ελέηνα
to smoothe over, ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, i. e. making it plausible, Hdt.