ἀναμινυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(big3_4)
(3)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[entonar]] τῷ ... μοναύλῳ τὰς ἡδίστας ἁρμονίας Protagorid.2a.
|dgtxt=[[entonar]] τῷ ... μοναύλῳ τὰς ἡδίστας ἁρμονίας Protagorid.2a.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀναμινυρίζω]] (ΑΜ)<br />[[τραγουδώ]] άτονα και μελαγχολικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[μινυρίζω]] «[[τραγουδώ]] ήρεμα με χαμηλή [[φωνή]]»].
}}
}}

Revision as of 06:24, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμινῠρίζω Medium diacritics: ἀναμινυρίζω Low diacritics: αναμινυρίζω Capitals: ΑΝΑΜΙΝΥΡΙΖΩ
Transliteration A: anaminyrízō Transliteration B: anaminyrizō Transliteration C: anaminyrizo Beta Code: a)naminuri/zw

English (LSJ)

   A sing languishingly, Protagorid.2.

German (Pape)

[Seite 198] vorträllern, bei Ath. IV, 176 b.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμινῠρίζω: ἄδω ἀσθενῶς, μετὰ χαμηλῆς καὶ κλαυθμηρᾶς φωνῆς, Πρωτ. παρ’ Ἀθην. 176Β.

Spanish (DGE)

entonar τῷ ... μοναύλῳ τὰς ἡδίστας ἁρμονίας Protagorid.2a.

Greek Monolingual

ἀναμινυρίζω (ΑΜ)
τραγουδώ άτονα και μελαγχολικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + μινυρίζω «τραγουδώ ήρεμα με χαμηλή φωνή»].