δειπνομανής: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(big3_10) |
(8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(δειπνομᾰνής) -ές<br />[[enloquecido por la comida]], [[ansioso de comida]] Timo <i>SHell</i>.790. | |dgtxt=(δειπνομᾰνής) -ές<br />[[enloquecido por la comida]], [[ansioso de comida]] Timo <i>SHell</i>.790. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δειπνομανής]] (-οῡς), -ές (Α)<br />αυτός που αγαπάει μανιωδώς τα δείπνα. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:27, 29 September 2017
English (LSJ)
ές,
A mad after eating, Tim016.1.
German (Pape)
[Seite 540] ές, nach Gastmählern unsinnig lüstern, Timon. Phlias. bei Ath. IV, 162 f.
Greek (Liddell-Scott)
δειπνομᾰνής: -ές, ὁ ἀγαπῶν ἐμμανῶς τὰ δεῖπνα, Τίμων παρ’ Ἀθήν. 162F.
Spanish (DGE)
(δειπνομᾰνής) -ές
enloquecido por la comida, ansioso de comida Timo SHell.790.
Greek Monolingual
δειπνομανής (-οῡς), -ές (Α)
αυτός που αγαπάει μανιωδώς τα δείπνα.