δυσπαραμύθητος: Difference between revisions
Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau
(big3_12) |
(10) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de apaciguar]] θυμός Pl.<i>Ti</i>.69d, ἔρως Plu.<i>Mar</i>.45<br /><b class="num">•</b>[[difícil de mitigar]] ὀδύνη Gal.14.748.<br /><b class="num">2</b> [[que no admite consuelo]], [[inconsolable]] συμφορά I.<i>AI</i> 2.208, πένθος <i>IAE</i> 36.13 (I d.C.), πάθος Poll.3.101. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de apaciguar]] θυμός Pl.<i>Ti</i>.69d, ἔρως Plu.<i>Mar</i>.45<br /><b class="num">•</b>[[difícil de mitigar]] ὀδύνη Gal.14.748.<br /><b class="num">2</b> [[que no admite consuelo]], [[inconsolable]] συμφορά I.<i>AI</i> 2.208, πένθος <i>IAE</i> 36.13 (I d.C.), πάθος Poll.3.101. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η -ο (AM [[δυσπαραμύθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα παρηγοριέται («δυσπαραμύθητον [[πάθος]]»)<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που δύσκολα καθησυχάζει. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 29 September 2017
English (LSJ)
[μῡ], ον,
A hard to appease, Pl.Ti.69d, Plu.Mar.45. II admitting no consolation, συμφορά, πάθος, J.AJ2.9.2, Poll.3.101.
German (Pape)
[Seite 686] schwer zu trösten, Plat. Tim. 69 d; schwer zu beruhigen, zu stillen, ἔρως Plut. Mar. 45; πάθος Poll. 3, 101.
Greek (Liddell-Scott)
δυσπαραμύθητος: -ον, δυσκολοπαρηγόρητος, Πλάτ. Τιμ. 69D, Πλούτ. Μαρ. 45.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à calmer (par des exhortations).
Étymologie: δυσ-, παραμυθέομαι.
Spanish (DGE)
-ον
1 difícil de apaciguar θυμός Pl.Ti.69d, ἔρως Plu.Mar.45
•difícil de mitigar ὀδύνη Gal.14.748.
2 que no admite consuelo, inconsolable συμφορά I.AI 2.208, πένθος IAE 36.13 (I d.C.), πάθος Poll.3.101.
Greek Monolingual
-η -ο (AM δυσπαραμύθητος, -ον)
αυτός που δύσκολα παρηγοριέται («δυσπαραμύθητον πάθος»)
αρχ.
αυτός που δύσκολα καθησυχάζει.