ἀκόσμητος: Difference between revisions
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
(big3_2) |
(2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desprovisto]], [[desvalido]] ἀνθρώπων γένος ἀ. Pl.<i>Prt</i>.321c, c. dat. πόλις ἀ. χρήμασιν X.<i>Oec</i>.11.9.<br /><b class="num">2</b> [[no adornado]], [[no embellecido]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.9.43, κάρηνον Nonn.<i>D</i>.42.86, del estilo, D.H.<i>Th</i>.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[falta de adornos]] Luc.<i>Pisc</i>.12.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[intemperante]] ψυχή Pl.<i>Grg</i>.506e.<br /><b class="num">2</b> [[desordenado]] χύσις ἄστρων Nonn.<i>D</i>.39.3, σύγχυσις Dam.<i>in Prm</i>.205, ὕλη Plot.4.3.9.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sin incluir en un orden]], [[sin recibir normas]] τὸ περὶ τὰς γυναῖκας ἀκοσμήτως περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad)</i>, Pl.<i>Lg</i>.781b. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desprovisto]], [[desvalido]] ἀνθρώπων γένος ἀ. Pl.<i>Prt</i>.321c, c. dat. πόλις ἀ. χρήμασιν X.<i>Oec</i>.11.9.<br /><b class="num">2</b> [[no adornado]], [[no embellecido]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.9.43, κάρηνον Nonn.<i>D</i>.42.86, del estilo, D.H.<i>Th</i>.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[falta de adornos]] Luc.<i>Pisc</i>.12.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[intemperante]] ψυχή Pl.<i>Grg</i>.506e.<br /><b class="num">2</b> [[desordenado]] χύσις ἄστρων Nonn.<i>D</i>.39.3, σύγχυσις Dam.<i>in Prm</i>.205, ὕλη Plot.4.3.9.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sin incluir en un orden]], [[sin recibir normas]] τὸ περὶ τὰς γυναῖκας ἀκοσμήτως περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad)</i>, Pl.<i>Lg</i>.781b. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀκόσμητος]], -ον)<br />[[αδιακόσμητος]], [[αστόλιστος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν βρίσκεται σε [[τάξη]], [[ακατάστατος]], [[άτακτος]]<br /><b>2.</b> (για ύφος λόγου) [[ακαλλώπιστος]], [[λιτός]], [[απέριττος]]<br /><b>3.</b> [[ανεφοδίαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> <i>κοσμητὸς</i> <span style="color: red;"><</span> <i>κοσμῶ</i>]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:49, 29 September 2017
English (LSJ)
ον, (κοσμέω)
A unarranged, Pl.Grg.506e, Prt.321c. Adv. -τως Id.Lg.781b. b not organized as a κόσμος, ὕλη Plot.4.3.9; σύγχυσις Dam.Pr.205. 2 of style, unadorned, D.H.Th.23, etc. 3 unfurnished with, χρήμασιν X.Oec.11.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκόσμητος: -ον, (κοσμέω) ἀδιάτακτος, ἀκανόνιστος, Πλάτ. Γοργ. 506 Ε., Πρωτ. 321C. - Ἐπιρρ. -τως, ὁ αὐτ. Νόμ. 781Β. 2)
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 non mis en ordre, non ordonné, non arrangé;
2 non paré.
Étymologie: ἀ, κοσμέω.
Spanish (DGE)
-ον
I 1desprovisto, desvalido ἀνθρώπων γένος ἀ. Pl.Prt.321c, c. dat. πόλις ἀ. χρήμασιν X.Oec.11.9.
2 no adornado, no embellecido πρόσωπον Nonn.D.9.43, κάρηνον Nonn.D.42.86, del estilo, D.H.Th.23.2
•subst. τὸ ἀ. falta de adornos Luc.Pisc.12.
II 1intemperante ψυχή Pl.Grg.506e.
2 desordenado χύσις ἄστρων Nonn.D.39.3, σύγχυσις Dam.in Prm.205, ὕλη Plot.4.3.9.
III adv. -ως sin incluir en un orden, sin recibir normas τὸ περὶ τὰς γυναῖκας ἀκοσμήτως περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad), Pl.Lg.781b.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀκόσμητος, -ον)
αδιακόσμητος, αστόλιστος
αρχ.
1. αυτός που δεν βρίσκεται σε τάξη, ακατάστατος, άτακτος
2. (για ύφος λόγου) ακαλλώπιστος, λιτός, απέριττος
3. ανεφοδίαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερητ. + κοσμητὸς < κοσμῶ].