ἀποδιδράσκω: Difference between revisions

5
(big3_5)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ήσκω Hdt.2.182<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. ἀποδράσομαι Pl.<i>R</i>.457e; aor. ind. ἀπέδρα LXX <i>Ge</i>.16.6, part. <i>Od</i>.16.65; fut. jón. inf. ἀποδρήσεσθαι Hdt.7.210; perf. ind. ἀποδέδρακε Men.<i>Sam</i>.358; aor. atem. 1.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρᾱμεν Ar.<i>Fr</i>.505, 3.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρασαν Th.1.128, inf. ἀποδρᾶναι Th.4.46, aor. atem. jón. ind. ἀπέδρη Hdt.6.2, inf. [[ἀποδρῆναι]] Hdt.3.45]<br /><b class="num">A</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> [[intentar huir]] abs. ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι intentando huir no conseguir escapar</i> Pl.<i>Prt</i>.317a, εἰ λήψονται ἀποδιδράσκοντα si lo sorprendían intentando desertar</i> X.<i>An</i>.5.6.34, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.199.5, Ph.1.90, Poll.9.117, c. ἐκ y gen. ἐκ ... τῶν κινδύνων ἀ. rehuir los peligros</i> Lys.16.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῶν πολιορκουμένων I.<i>AI</i> 12.378.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[huir de]] ὅτε ἀπεδίδρησκον τοὺς Αἰγύπτου παῖδας cuando huían de los hijos de Egipto</i> Hdt.2.182, τὰ ... ἔργα Pl.<i>Euthphr</i>.11c, αὐτόν D.53.6, ἔνιοι ὀρνίθων ἀποδιδράσκοντες τοὺς ἄρρενας τίκτουσι algunas aves ponen alejándose del macho</i> Arist.<i>HA</i> 564<sup>b</sup>6, τὸν νόμον ἀποδιδράσκοντας Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>35, τὸν ἔλεγχον Plu.2.43d.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> [[escapar]] c. giro c. prep. y gen. παρὰ νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.16.65, ἀποδρὰς ἐκ τῆς Σάμου Hdt.3.148, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου αὐτῆς LXX <i>Ge</i>.16.6, ἀπ' αὐτῶν LXX <i>Iu</i>.11.3, ἐκ τῆς οἰκίας And.<i>Myst</i>.125<br /><b class="num">•</b>c. gen. νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.17.516<br /><b class="num">•</b>c. giro c. prep. y ac. ἐς Σάμον Hdt.4.43, ἐπὶ θάλασσαν Hdt.6.2, εἰς ποῖον ... σκότος X.<i>An</i>.2.5.7, εἰς Μέγαρα D.59.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποδρὰς ᾤχετο Ar.<i>Ec</i>.196, μήτ' ἀποδρᾶναι δυναμένους Plb.1.84.9, ὡς ἂν φθάσαιεν ἀποδρᾶσαι D.P.<i>Au</i>.2.18, cf. Ammon.<i>Diff</i>.63, Phld.<i>Rh</i>.2.5.10, σώματα ἀποδράντα esclavos fugitivos</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.584.9 (IV a.C.), εἰ δὲ ἀπέδρα [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.21 (II d.C.), ὡς πλῆθος ἀνδρῶν ἀπέδρασεν <i>PLond</i>.1465.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[escapar de]] ἀπέδρασαν αὐτόν se le escaparon</i> Th.1.128, φέρ' αὐτόν ἀποδρῶ voy a escaparme de él</i> Ar.<i>Pax</i> 234, ὅτε ... τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν cuando ... escaparon a tu mirada</i> S.<i>Ai</i>.167, ἀπόδραθι ἐλευθερίαν Ph.1.90, ἡ θρεπτὴ ἀπέ[δ] ρασε <i>POxy</i>.298.5 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[eludir]] τὴν στρατείαν D.21.165.<br /><b class="num">III</b> en perf. [[haber escapado]] ἐπιστάσθων ὅτι οὔτε ἀποδεδράκασιν que sepan que ni están a salvo</i> X.<i>An</i>.1.4.8, ἀποδεδρακότες πατέρας καὶ μητέρας X.<i>An</i>.6.4.8, ἀπεδέδρακέ με Men.<i>Sam</i>.358, fig. ἡμῖν ὁ καλὸς λόγος ἀποδεδρακὼς οἰχήσεται Pl.<i>Tht</i>.203d.<br /><b class="num">B</b> c. suj. de cosa, fig. [[consumirse]], [[gastarse]] οὐδ' εἰ [[γῆρας]] ἵκοιο, τὰ χρήματα πάντ' ἀποδραίη ni tampoco en el caso de que llegues a la vejez, se habrá consumido todo tu dinero</i> Thgn.927<br /><b class="num">•</b>en perf. [[haberse retirado]] τὸ [[γάλα]] ἀποδέδρηκεν Hp.<i>Mul</i>.2.133.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ήσκω Hdt.2.182<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. ἀποδράσομαι Pl.<i>R</i>.457e; aor. ind. ἀπέδρα LXX <i>Ge</i>.16.6, part. <i>Od</i>.16.65; fut. jón. inf. ἀποδρήσεσθαι Hdt.7.210; perf. ind. ἀποδέδρακε Men.<i>Sam</i>.358; aor. atem. 1.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρᾱμεν Ar.<i>Fr</i>.505, 3.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρασαν Th.1.128, inf. ἀποδρᾶναι Th.4.46, aor. atem. jón. ind. ἀπέδρη Hdt.6.2, inf. [[ἀποδρῆναι]] Hdt.3.45]<br /><b class="num">A</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> [[intentar huir]] abs. ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι intentando huir no conseguir escapar</i> Pl.<i>Prt</i>.317a, εἰ λήψονται ἀποδιδράσκοντα si lo sorprendían intentando desertar</i> X.<i>An</i>.5.6.34, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.199.5, Ph.1.90, Poll.9.117, c. ἐκ y gen. ἐκ ... τῶν κινδύνων ἀ. rehuir los peligros</i> Lys.16.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῶν πολιορκουμένων I.<i>AI</i> 12.378.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[huir de]] ὅτε ἀπεδίδρησκον τοὺς Αἰγύπτου παῖδας cuando huían de los hijos de Egipto</i> Hdt.2.182, τὰ ... ἔργα Pl.<i>Euthphr</i>.11c, αὐτόν D.53.6, ἔνιοι ὀρνίθων ἀποδιδράσκοντες τοὺς ἄρρενας τίκτουσι algunas aves ponen alejándose del macho</i> Arist.<i>HA</i> 564<sup>b</sup>6, τὸν νόμον ἀποδιδράσκοντας Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>35, τὸν ἔλεγχον Plu.2.43d.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> [[escapar]] c. giro c. prep. y gen. παρὰ νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.16.65, ἀποδρὰς ἐκ τῆς Σάμου Hdt.3.148, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου αὐτῆς LXX <i>Ge</i>.16.6, ἀπ' αὐτῶν LXX <i>Iu</i>.11.3, ἐκ τῆς οἰκίας And.<i>Myst</i>.125<br /><b class="num">•</b>c. gen. νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.17.516<br /><b class="num">•</b>c. giro c. prep. y ac. ἐς Σάμον Hdt.4.43, ἐπὶ θάλασσαν Hdt.6.2, εἰς ποῖον ... σκότος X.<i>An</i>.2.5.7, εἰς Μέγαρα D.59.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποδρὰς ᾤχετο Ar.<i>Ec</i>.196, μήτ' ἀποδρᾶναι δυναμένους Plb.1.84.9, ὡς ἂν φθάσαιεν ἀποδρᾶσαι D.P.<i>Au</i>.2.18, cf. Ammon.<i>Diff</i>.63, Phld.<i>Rh</i>.2.5.10, σώματα ἀποδράντα esclavos fugitivos</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.584.9 (IV a.C.), εἰ δὲ ἀπέδρα [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.21 (II d.C.), ὡς πλῆθος ἀνδρῶν ἀπέδρασεν <i>PLond</i>.1465.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[escapar de]] ἀπέδρασαν αὐτόν se le escaparon</i> Th.1.128, φέρ' αὐτόν ἀποδρῶ voy a escaparme de él</i> Ar.<i>Pax</i> 234, ὅτε ... τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν cuando ... escaparon a tu mirada</i> S.<i>Ai</i>.167, ἀπόδραθι ἐλευθερίαν Ph.1.90, ἡ θρεπτὴ ἀπέ[δ] ρασε <i>POxy</i>.298.5 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[eludir]] τὴν στρατείαν D.21.165.<br /><b class="num">III</b> en perf. [[haber escapado]] ἐπιστάσθων ὅτι οὔτε ἀποδεδράκασιν que sepan que ni están a salvo</i> X.<i>An</i>.1.4.8, ἀποδεδρακότες πατέρας καὶ μητέρας X.<i>An</i>.6.4.8, ἀπεδέδρακέ με Men.<i>Sam</i>.358, fig. ἡμῖν ὁ καλὸς λόγος ἀποδεδρακὼς οἰχήσεται Pl.<i>Tht</i>.203d.<br /><b class="num">B</b> c. suj. de cosa, fig. [[consumirse]], [[gastarse]] οὐδ' εἰ [[γῆρας]] ἵκοιο, τὰ χρήματα πάντ' ἀποδραίη ni tampoco en el caso de que llegues a la vejez, se habrá consumido todo tu dinero</i> Thgn.927<br /><b class="num">•</b>en perf. [[haberse retirado]] τὸ [[γάλα]] ἀποδέδρηκεν Hp.<i>Mul</i>.2.133.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἀποδιδράσκω]])<br />(νεοελλ., [[άχρηστος]] ο ενεστ. κ. ο πρτ.) [[δραπετεύω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φεύγω]] [[μακριά]] τρέχοντας, [[διαφεύγω]]<br /><b>2.</b> [[αποφεύγω]] κάποιον ή [[κάτι]]<br /><b>3.</b> [[λιποτακτώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> [[διδράσκω]]<br />σπάνια χρησιμοποιείται ως απλό<br />οι ρηματικοί του τύποι [[συνήθως]] σύνθετοι με την πρόθ. <i>από</i>].
}}
}}