βροτοσκόπος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
(big3_9)
(7)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que acecha a los mortales]] epít. de las Erinis, A.<i>Eu</i>.499.
|dgtxt=-ον<br />[[que acecha a los mortales]] epít. de las Erinis, A.<i>Eu</i>.499.
}}
{{grml
|mltxt=[[βροτοσκόπος]], -ον (Α)<br />[[εκείνος]] που παρατηρεί ή παρακολουθεί τους θνητούς και τις πράξεις τους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βροτός]] <span style="color: red;">+</span> -<i>σκοπος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σκοπός]].
}}
}}

Revision as of 07:01, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βροτοσκόπος Medium diacritics: βροτοσκόπος Low diacritics: βροτοσκόπος Capitals: ΒΡΟΤΟΣΚΟΠΟΣ
Transliteration A: brotoskópos Transliteration B: brotoskopos Transliteration C: vrotoskopos Beta Code: brotosko/pos

English (LSJ)

ον,

   A taking note of man, Ερινύες A.Eu.499 (lyr.).

Greek (Liddell-Scott)

βροτοσκόπος: -ον, παρατηρῶν τὸν ἄνθρωπον, παρακολουθῶν, ἐπίθ. τῶν Ἐρινύων, Αἰσχύλ. Εὐμ. 499.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui surveille les mortels.
Étymologie: βροτός, σκέπτομαι.

Spanish (DGE)

-ον
que acecha a los mortales epít. de las Erinis, A.Eu.499.

Greek Monolingual

βροτοσκόπος, -ον (Α)
εκείνος που παρατηρεί ή παρακολουθεί τους θνητούς και τις πράξεις τους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βροτός + -σκοπος < σκοπός.