ἔμπλην: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(big3_14)
(11)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> adv. [[cerca]] ἡνίοχοι δ' ἔ. ἔλασαν ... ἵππους Hes.<i>Sc</i>.372.<br /><b class="num">II</b> prep. de gen.<br /><b class="num">1</b> [[cerca de]], [[junto a]] Βοιωτῶν δ' ἔ. ἐπ' ἀριστερὰ θορήσσοντο se armaban en formación junto a los beocios por el lado izquierdo</i>, <i>Il</i>.2.526, ἔ. [[ἐμεῦ]] τε καὶ Φόλου Archil.100, ἔ. Παχύνου Lyc.1029.<br /><b class="num">2</b> [[a excepción de]] ἔ. Αἰγιαλοῦ Call.<i>Del</i>.73.<br /><b class="num">3</b> [[sin]] κεράων δ' ἔ. sin cuernos</i> de una serpiente, Nic.<i>Th</i>.322.
|dgtxt=<b class="num">I</b> adv. [[cerca]] ἡνίοχοι δ' ἔ. ἔλασαν ... ἵππους Hes.<i>Sc</i>.372.<br /><b class="num">II</b> prep. de gen.<br /><b class="num">1</b> [[cerca de]], [[junto a]] Βοιωτῶν δ' ἔ. ἐπ' ἀριστερὰ θορήσσοντο se armaban en formación junto a los beocios por el lado izquierdo</i>, <i>Il</i>.2.526, ἔ. [[ἐμεῦ]] τε καὶ Φόλου Archil.100, ἔ. Παχύνου Lyc.1029.<br /><b class="num">2</b> [[a excepción de]] ἔ. Αἰγιαλοῦ Call.<i>Del</i>.73.<br /><b class="num">3</b> [[sin]] κεράων δ' ἔ. sin cuernos</i> de una serpiente, Nic.<i>Th</i>.322.
}}
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἔμπλην]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[κοντά]] («Βοιωτῶν δ' [[ἔμπλην]]», Ιλ.).———————— <b>(II)</b><br />[[ἔμπλην]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[πλην]], [[εκτός]] («[[ἔμπλην]] ἐμοῡ τε καὶ φίλου»).
}}
}}

Revision as of 07:08, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμπλην Medium diacritics: ἔμπλην Low diacritics: έμπλην Capitals: ΕΜΠΛΗΝ
Transliteration A: émplēn Transliteration B: emplēn Transliteration C: emplin Beta Code: e)/mplhn

English (LSJ)

(A), Adv.

   A near, next, close by, c. gen., Βοιωτῶν ἔ. Il.2.526; before its case, Lyc.1029: abs., Hes.Sc.372 (cf. πλη-σίος).
ἔμπλην (B), Adv. strengtnd. for πλήν.

   A besides, except, c. gen., Archil.111, Call.Del.73, Nic.Th.322.

German (Pape)

[Seite 814] (ἐμπελάζω), ganz nahe, τινός; Il. 2, 526; Lycophr. 1029. Ohne Casus, Hes. Sc. 372. = πλήν, außer, gesondert; τινός, Archil. frg. 103; Call. Del. 73.

Greek (Liddell-Scott)

ἔμπλην: ἐπίρρ., πλησίον, ἐγγύς, μετὰ γεν., Βοιωτῶν ἔμπλην Ἰλ. Β. 526, πρβλ. Καλλ. εἰς Δῆλ. 73· πρὸ τοῦ πτωτικοῦ αὐτοῦ, ἔμπλην Παχύνου Λυκόφρ. 1029· ἀπολ., Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 372 (πιθ. ἐκ τοῦ ἐμπελάζω, ὅλως διάφορον τοῦ ἑπομ.).

French (Bailly abrégé)

1adv. et prép.
tout près ; avec le gén., tout près de.
Étymologie: ἐμπελάζω.
2prép.
à l’exception de, gén..
Étymologie: ἐν, πλήν.

English (Autenrieth)

(πέλας): hard by, w. gen., Il. 2.526†.

Spanish (DGE)

I adv. cerca ἡνίοχοι δ' ἔ. ἔλασαν ... ἵππους Hes.Sc.372.
II prep. de gen.
1 cerca de, junto a Βοιωτῶν δ' ἔ. ἐπ' ἀριστερὰ θορήσσοντο se armaban en formación junto a los beocios por el lado izquierdo, Il.2.526, ἔ. ἐμεῦ τε καὶ Φόλου Archil.100, ἔ. Παχύνου Lyc.1029.
2 a excepción de ἔ. Αἰγιαλοῦ Call.Del.73.
3 sin κεράων δ' ἔ. sin cuernos de una serpiente, Nic.Th.322.

Greek Monolingual

(I)
ἔμπλην (Α)
επίρρ. κοντά («Βοιωτῶν δ' ἔμπλην», Ιλ.).———————— (II)
ἔμπλην (Α)
επίρρ. πλην, εκτόςἔμπλην ἐμοῡ τε καὶ φίλου»).