ἐνιππεύω: Difference between revisions
From LSJ
Κέρδος πονηρὸν μηδέποτε βούλου λαβεῖν → Ex non honesto lucra sectari cave → Hab nie den Wunsch, unredlichen Gewinn zu ziehn
(big3_15) |
(12) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[cabalgar]] ἐπιτηδεότατον χωρίον ... ἐνιππεῦσαι Hdt.6.102. | |dgtxt=[[cabalgar]] ἐπιτηδεότατον χωρίον ... ἐνιππεῦσαι Hdt.6.102. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐνιππεύω]] (Α) [[ιππεύω]]<br />[[ιππεύω]] σ' έναν [[τόπο]], [[κάνω]] [[ιππασία]] [[κάπου]], [[χρησιμοποιώ]] ιππικό («ἐπιτηδεότατον [[χωρίον]] ἐνιππεῡσαι», <b>Ηρόδ.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:09, 29 September 2017
English (LSJ)
A ride in, χωρίον ἐπιτήδεον ἐνιππεῦσαι Hdt.6.102.
German (Pape)
[Seite 845] darin reiten; ἐπιτηδεώτατον χωρίον ἐνιππεῦσαι Her. 6, 102.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνιππεύω: ἱππεύω ἔν τινι τόπῳ, καὶ ἦν γὰρ ὁ Μαραθὼν ἐπιτηδεώτατον χωρίον ἐνιππεῦσαι Ἡροδ. 6. 102.
French (Bailly abrégé)
aller à cheval dans.
Étymologie: ἐν, ἱππεύω.
Spanish (DGE)
cabalgar ἐπιτηδεότατον χωρίον ... ἐνιππεῦσαι Hdt.6.102.
Greek Monolingual
ἐνιππεύω (Α) ιππεύω
ιππεύω σ' έναν τόπο, κάνω ιππασία κάπου, χρησιμοποιώ ιππικό («ἐπιτηδεότατον χωρίον ἐνιππεῡσαι», Ηρόδ.).