συμποσιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
(39)
(39)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''συμποσιάζω''': [[πίνω]] [[ὁμοῦ]] ἐν συμποσίῳ, [[ὅπως]] οὖν μὴ αὐτὸς τε [[ἀνήκοος]]... συμποσιάζοις Ἡλιόδ. 5. 28.
|lstext='''συμποσιάζω''': [[πίνω]] [[ὁμοῦ]] ἐν συμποσίῳ, [[ὅπως]] οὖν μὴ αὐτὸς τε [[ἀνήκοος]]... συμποσιάζοις Ἡλιόδ. 5. 28.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[συμπόσιον]]<br />[[μετέχω]] σε [[συμπόσιο]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[συμπόσιον]]<br />[[μετέχω]] σε [[συμπόσιο]].
|mltxt=ΜΑ [[συμπόσιον]]<br />[[μετέχω]] σε [[συμπόσιο]].
}}
}}

Revision as of 12:36, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμποσιάζω Medium diacritics: συμποσιάζω Low diacritics: συμποσιάζω Capitals: ΣΥΜΠΟΣΙΑΖΩ
Transliteration A: symposiázō Transliteration B: symposiazō Transliteration C: symposiazo Beta Code: sumposia/zw

English (LSJ)

   A drink together, Hld.5.28, Aen.Gaz.Thphr. p.48 B.

German (Pape)

[Seite 989] zusammen trinken, LXX. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συμποσιάζω: πίνω ὁμοῦ ἐν συμποσίῳ, ὅπως οὖν μὴ αὐτὸς τε ἀνήκοος... συμποσιάζοις Ἡλιόδ. 5. 28.

Greek Monolingual

ΜΑ συμπόσιον
μετέχω σε συμπόσιο.

Greek Monolingual

ΜΑ συμπόσιον
μετέχω σε συμπόσιο.