ὑποπνέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(T22)
(44)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ὑπέπνευσα;<br /><b class="num">a.</b> to [[blow]] [[underneath]] (Aristar.).<br /><b class="num">b.</b> to [[blow]] [[softly]] ([[see]] [[ὑπό]], III:2): Acts 27:13.
|txtha=1st aorist ὑπέπνευσα;<br /><b class="num">a.</b> to [[blow]] [[underneath]] (Aristar.).<br /><b class="num">b.</b> to [[blow]] [[softly]] ([[see]] [[ὑπό]], III:2): Acts 27:13.
}}
{{grml
|mltxt=[[ὑποπνέω]], ΝΑ [[πνέω]]<br />(για άνεμο) [[πνέω]] [[ελαφρά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πνέω]] [[αποκάτω]]<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «[[ὑποπέρδομαι]]».
}}
}}

Revision as of 12:45, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποπνέω Medium diacritics: ὑποπνέω Low diacritics: υποπνέω Capitals: ΥΠΟΠΝΕΩ
Transliteration A: hypopnéō Transliteration B: hypopneō Transliteration C: ypopneo Beta Code: u(popne/w

English (LSJ)

   A blow underneath, Arist.Pr.887b30: used for ὑποπέρδομαι, Hsch. s.v. ψιβδεῖ.    II blow gently, Act.Ap.27.13.

German (Pape)

[Seite 1229] (s. πνέω), darunter, dazu od. leise blasen, Arist. probl. 8, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποπνέω: μέλλ. -πνεύσω, πνέω, φυσῶ ὑποκάτω, Ἀριστ. Προβλ. 8. 6· ἐν χρήσει ἀντὶ τοῦ ὑποπέρδομαι, Ἡσύχ. ἐν λέξ. ψιβδεῖ. ΙΙ. πνέω ἐλαφρῶς, ὀλίγον, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 souffler ou respirer du fond de, respirer;
2 souffler agréablement, souffler doucement (vent).
Étymologie: ὑπό, πνέω.

English (Strong)

from ὑπό and πνέω; to breathe gently, i.e. breeze: blow softly.

English (Thayer)

1st aorist ὑπέπνευσα;
a. to blow underneath (Aristar.).
b. to blow softly (see ὑπό, III:2): Acts 27:13.

Greek Monolingual

ὑποπνέω, ΝΑ πνέω
(για άνεμο) πνέω ελαφρά
αρχ.
1. πνέω αποκάτω
2. (κατά τον Ησύχ.) «ὑποπέρδομαι».