ὑπόκαυσις: Difference between revisions
Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Ditescere omnes volumus, at non possumus → Wir wollen alle reich sein, doch wir können's nicht
(Bailly1_5) |
(43) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />action de chauffer une chaudière pour un bain.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποκαίω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />action de chauffer une chaudière pour un bain.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποκαίω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-αύσεως, ἡ, Α [[ὑποκαίω]]<br /><b>1.</b> η [[ενέργεια]] και το [[αποτέλεσμα]] του [[υποκαίω]]<br /><b>2.</b> η [[φωτιά]] της υποκαύστρας<br /><b>3.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[θέρμανση]] με [[φωτιά]] που καίει από [[κάτω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:49, 29 September 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A burning underneath, Dieuch. ap. Orib.4.5.2. 2 burning of bricks, ὑ. τῆς ὀπτῆς (sc. πλίνθου) POxy.2153.12 (iii A. D.). II the fire of the hypocaust, Vitr.5.10.1, Plu.2.658e; heating by this means, IGRom.4.1210 (Thyatira); βαλανείου POxy. 2127.8 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 1219] ἡ, das Anzünden, Anbrennen von unten her, dah. die Feuerung unter den Kesseln der Bäder, Plut. Symp. 3, 10, 3. – Auch das von unten Geheizte, Ofen, wie das Folgde, Vitruv.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόκαυσις: -εως, ἡ, τὸ καίειν ὑποκάτω, Ὀρειβάσ. 37 Matth. ΙΙ. τὸ πῦρ τῆς ὑποκαύστρας, αἴρας ἐμβαλλεῖν εἰς τὴν ὑπόκαυσιν Πλούτ. 2. 658Ε.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de chauffer une chaudière pour un bain.
Étymologie: ὑποκαίω.
Greek Monolingual
-αύσεως, ἡ, Α ὑποκαίω
1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα του υποκαίω
2. η φωτιά της υποκαύστρας
3. (κατ' επέκτ.) θέρμανση με φωτιά που καίει από κάτω.