ἀγχίθυρος: Difference between revisions
οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
(big3_1) |
(2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀγχίθῠρος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">1</b> [[que está cerca o junto a la puerta]] ἐσμός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.18.33, de una estatua <i>ICr</i>.4.325.3 (Gortina V d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que vive al lado]], [[vecino]], [[próximo]] γείτονες Thgn.302, γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.62, ἀ. ναίοισα Theoc.2.71, ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4058.8 (I/II d.C.), ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.<i>VS</i> 518<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. γήραος ἀ. <i>AP</i> 7.726 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[vecino]] Men.Prot.10.4.1.<br /><b class="num">3</b> fig. [[que está al acecho]] κακία S.E.<i>M</i>.11.121. | |dgtxt=(ἀγχίθῠρος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">1</b> [[que está cerca o junto a la puerta]] ἐσμός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.18.33, de una estatua <i>ICr</i>.4.325.3 (Gortina V d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que vive al lado]], [[vecino]], [[próximo]] γείτονες Thgn.302, γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.62, ἀ. ναίοισα Theoc.2.71, ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4058.8 (I/II d.C.), ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.<i>VS</i> 518<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. γήραος ἀ. <i>AP</i> 7.726 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[vecino]] Men.Prot.10.4.1.<br /><b class="num">3</b> fig. [[que está al acecho]] κακία S.E.<i>M</i>.11.121. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγχίθῠρος:''' -ον ([[θύρα]]), [[άνθρωπος]] της διπλανής πόρτας, σε Θέογν., Θεόκρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:07, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A next door, γείτονες Thgn.302, IG14.1389ii 3; ἀ. ναίοισα Theoc.2.71; generally, neighbouring, Men.Prot.p.54 D., al. 2 near the door, of a statue, Epigr.Gr.906 (Gortyn).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
près de la porte, voisin.
Étymologie: ἄγχι, θύρα.
Spanish (DGE)
(ἀγχίθῠρος) -ον
• Prosodia: [-ῐ-]
1 que está cerca o junto a la puerta ἐσμός Nonn.Par.Eu.Io.18.33, de una estatua ICr.4.325.3 (Gortina V d.C.).
2 que vive al lado, vecino, próximo γείτονες Thgn.302, γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.62, ἀ. ναίοισα Theoc.2.71, ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου IG 22.4058.8 (I/II d.C.), ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.VS 518
•fig. c. gen. γήραος ἀ. AP 7.726 (Leon.)
•subst. vecino Men.Prot.10.4.1.
3 fig. que está al acecho κακία S.E.M.11.121.
Greek Monotonic
ἀγχίθῠρος: -ον (θύρα), άνθρωπος της διπλανής πόρτας, σε Θέογν., Θεόκρ.