ῥακόδυτος: Difference between revisions
From LSJ
πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria
(35) |
(6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />ο [[γεμάτος]] κουρέλια, ο κουρελιασμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ῥάκος]] <span style="color: red;">+</span> <i>δύω</i> «ντύνομαι, [[φορώ]]»]. | |mltxt=-ον, Α<br />ο [[γεμάτος]] κουρέλια, ο κουρελιασμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ῥάκος]] <span style="color: red;">+</span> <i>δύω</i> «ντύνομαι, [[φορώ]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ῥᾰκόδῠτος:''' -ον ([[δύω]]), [[ρακένδυτος]], [[κουρελής]], σε Ευρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:32, 31 December 2018
English (LSJ)
ον,
A ragged, στολά E.Rh.712 (lyr.); written ῥακκό- in Hsch. s.v. κακοείμονας.
German (Pape)
[Seite 833] mit Lumpen bekleidet, übh. lumpig, στολή, Eur. Rhes. 712.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
couvert de haillons, déguenillé.
Étymologie: ῥάκος, δύω.
Greek Monolingual
-ον, Α
ο γεμάτος κουρέλια, ο κουρελιασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥάκος + δύω «ντύνομαι, φορώ»].
Greek Monotonic
ῥᾰκόδῠτος: -ον (δύω), ρακένδυτος, κουρελής, σε Ευρ.