τεκνογονέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(T22)
(6)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=τεκνογόνω; ([[τεκνογόνος]], and [[this]] from [[τέκνον]] and ΓΑΜΩ); to [[beget]] or [[bear]] children: Anthol. 9,22, 4.)  
|txtha=τεκνογόνω; ([[τεκνογόνος]], and [[this]] from [[τέκνον]] and ΓΑΜΩ); to [[beget]] or [[bear]] children: Anthol. 9,22, 4.)  
}}
{{lsm
|lsmtext='''τεκνογονέω:''' [[τίκτω]], [[γεννώ]] [[παιδιά]], σε Ανθ., Κ.Δ.
}}
}}

Revision as of 02:04, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεκνογονέω Medium diacritics: τεκνογονέω Low diacritics: τεκνογονέω Capitals: ΤΕΚΝΟΓΟΝΕΩ
Transliteration A: teknogonéō Transliteration B: teknogoneō Transliteration C: teknogoneo Beta Code: teknogone/w

English (LSJ)

   A bear young, bear children, AP9.22 (Phil.), 1 Ep.Ti.5.14.

German (Pape)

[Seite 1082] Kinder zeugen, Philp. 26 (IX, 22).

Greek (Liddell-Scott)

τεκνογονέω: γεννῶ τέκνα, τίκτω, Ἀνθ. Π. 9. 22, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Τιμ. ε΄, 14.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer, enfanter.
Étymologie: τεκνογόνος.

English (Strong)

from a compound of τέκνον and the base of γίνομαι; to be a child-bearer, i.e. parent (mother): bear children.

English (Thayer)

τεκνογόνω; (τεκνογόνος, and this from τέκνον and ΓΑΜΩ); to beget or bear children: Anthol. 9,22, 4.)

Greek Monotonic

τεκνογονέω: τίκτω, γεννώ παιδιά, σε Ανθ., Κ.Δ.