ἀντίγραφον: Difference between revisions

From LSJ

Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ → Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit → Denn keinen Weisen gibt's, der alles sieht vorher

Menander, Monostichoi, 486
(big3_5)
(1)
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. -γροφον <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.68.81 (Epidauro IV a.C.), <i>IG</i> 12(3).248.22 (Anafa II a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[copia]] τᾶς δὲ ἐπερωτάσιος καὶ τοῦ χρησμοῦ ἀντίγροφον <i>IG</i> 12(3).l.c., de cuentas, Arist.<i>Pol</i>.1309<sup>a</sup>11, <i>PWisc</i>.30.3.5 (III d.C.), de una notificación judicial, D.25.47, de un acta ἐξέπεμψεν ἀντίγραφα τῷ βασιλεῖ Plu.2.577f, cf. Lys.32.7, τῆς ἐπιστολῆς I.<i>AI</i> 13.126, cf. 17.145, Luc.<i>Herm</i>.40, de un tratado, Sch.D.T.391.23, cf. 404.19, A.D.<i>Adu</i>.156.20, de ejemplares de una edición publicada por Ático Ἀττικιανὰ ἀντίγραφα Harp.s.u. Ἀργᾶς, de documentos oficiales (τοὺς γραμματεῖς) ε[ὔσημα ἀν] τίγροφα [ἔχοντ] ας <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.l.c., cf. <i>IEphesos</i> 4A.22 (III a.C.), Decr. en And.<i>Myst</i>.79, <i>PAlex.Giss</i>.243, 36.1 (II d.C.), <i>POxy</i>.2666.2.1 (IV d.C.), <i>PWisc</i>.16.10 (II d.C.), 31.ue.8 (II d.C.), <i>CPR</i> 1.4.1 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ejemplo]] ἐξ ἀντιγράφου πατρῴου Plu.2.480f.<br /><b class="num">2</b> [[receta]] médica, Orib.<i>Ec</i>.96.1.<br /><b class="num">3</b> [[carta]] Chrys.M.52.677.<br /><b class="num">4</b> [[respuesta]] Synes.<i>Ep</i>.6 (p.120).
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. -γροφον <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.68.81 (Epidauro IV a.C.), <i>IG</i> 12(3).248.22 (Anafa II a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[copia]] τᾶς δὲ ἐπερωτάσιος καὶ τοῦ χρησμοῦ ἀντίγροφον <i>IG</i> 12(3).l.c., de cuentas, Arist.<i>Pol</i>.1309<sup>a</sup>11, <i>PWisc</i>.30.3.5 (III d.C.), de una notificación judicial, D.25.47, de un acta ἐξέπεμψεν ἀντίγραφα τῷ βασιλεῖ Plu.2.577f, cf. Lys.32.7, τῆς ἐπιστολῆς I.<i>AI</i> 13.126, cf. 17.145, Luc.<i>Herm</i>.40, de un tratado, Sch.D.T.391.23, cf. 404.19, A.D.<i>Adu</i>.156.20, de ejemplares de una edición publicada por Ático Ἀττικιανὰ ἀντίγραφα Harp.s.u. Ἀργᾶς, de documentos oficiales (τοὺς γραμματεῖς) ε[ὔσημα ἀν] τίγροφα [ἔχοντ] ας <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.l.c., cf. <i>IEphesos</i> 4A.22 (III a.C.), Decr. en And.<i>Myst</i>.79, <i>PAlex.Giss</i>.243, 36.1 (II d.C.), <i>POxy</i>.2666.2.1 (IV d.C.), <i>PWisc</i>.16.10 (II d.C.), 31.ue.8 (II d.C.), <i>CPR</i> 1.4.1 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ejemplo]] ἐξ ἀντιγράφου πατρῴου Plu.2.480f.<br /><b class="num">2</b> [[receta]] médica, Orib.<i>Ec</i>.96.1.<br /><b class="num">3</b> [[carta]] Chrys.M.52.677.<br /><b class="num">4</b> [[respuesta]] Synes.<i>Ep</i>.6 (p.120).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίγρᾰφον:''' τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut.
}}
}}

Revision as of 07:00, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 250] τό, u. bes. im plur., die Abschrift, Andoc. 1, 76; Lys. 23, 7 u. Folgd.; Inscr. 102.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
transcription, copie.
Étymologie: neutre de ἀντίγραφος.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Alolema(s): dór. -γροφον IG 42.68.81 (Epidauro IV a.C.), IG 12(3).248.22 (Anafa II a.C.)
1 copia τᾶς δὲ ἐπερωτάσιος καὶ τοῦ χρησμοῦ ἀντίγροφον IG 12(3).l.c., de cuentas, Arist.Pol.1309a11, PWisc.30.3.5 (III d.C.), de una notificación judicial, D.25.47, de un acta ἐξέπεμψεν ἀντίγραφα τῷ βασιλεῖ Plu.2.577f, cf. Lys.32.7, τῆς ἐπιστολῆς I.AI 13.126, cf. 17.145, Luc.Herm.40, de un tratado, Sch.D.T.391.23, cf. 404.19, A.D.Adu.156.20, de ejemplares de una edición publicada por Ático Ἀττικιανὰ ἀντίγραφα Harp.s.u. Ἀργᾶς, de documentos oficiales (τοὺς γραμματεῖς) ε[ὔσημα ἀν] τίγροφα [ἔχοντ] ας IG 42.l.c., cf. IEphesos 4A.22 (III a.C.), Decr. en And.Myst.79, PAlex.Giss.243, 36.1 (II d.C.), POxy.2666.2.1 (IV d.C.), PWisc.16.10 (II d.C.), 31.ue.8 (II d.C.), CPR 1.4.1 (I d.C.)
fig. ejemplo ἐξ ἀντιγράφου πατρῴου Plu.2.480f.
2 receta médica, Orib.Ec.96.1.
3 carta Chrys.M.52.677.
4 respuesta Synes.Ep.6 (p.120).

Russian (Dvoretsky)

ἀντίγρᾰφον: τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut.