ἐκδονέω: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
(big3_13)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[conmover]], [[confundir]] en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες <i>AP</i> 11.64 (Agath.).
|dgtxt=[[conmover]], [[confundir]] en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες <i>AP</i> 11.64 (Agath.).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκδονέω:''' вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).
}}
}}

Revision as of 12:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδονέω Medium diacritics: ἐκδονέω Low diacritics: εκδονέω Capitals: ΕΚΔΟΝΕΩ
Transliteration A: ekdonéō Transliteration B: ekdoneō Transliteration C: ekdoneo Beta Code: e)kdone/w

English (LSJ)

   A shake utterly, confound, in Pass., ἐκδεδόνηντο..φρένες AP 11.64 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 757] herausschwingen, werfen, übertr., φρένες ἐκδεδόνηντο Agath. 24 (XI, 64), sind verwirrt.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδονέω: τινάσσω πρὸς τὰ ἔξω, συνταράσσω, διασαλεύω, Ἀνθ. Π. 11. 64.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
émouvoir, agiter.
Étymologie: ἐκ, δονέω.

Spanish (DGE)

conmover, confundir en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες AP 11.64 (Agath.).

Russian (Dvoretsky)

ἐκδονέω: вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).