διακαθαρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(nl) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=διακαθαρίζω geheel reinigen. | |elnltext=διακαθαρίζω geheel reinigen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διακᾰθᾰρίζω:''' NT = [[διακαθαίρω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 31 December 2018
English (LSJ)
= foreg., Ev.Matt.3.12 (s.v.l.).
German (Pape)
[Seite 580] dasselbe, διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα Matth. 3, 12.
Greek (Liddell-Scott)
διακᾰθᾰρίζω: μέλλων -ιῶ, = τῷ προηγ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. γ΄, 12, κ. Λουκ. γ΄, 17.
Spanish (DGE)
limpiar a fondo τὴν ἅλωνα Eu.Matt.3.12, en v. pas., Olymp.Iob.27.21.
English (Strong)
from διά and καθαρίζω; to cleanse perfectly, i.e. (specially) winnow: thoroughly purge.
Greek Monotonic
διακᾰθᾰρίζω: μέλ. -ιῶ, = το προηγ., σε Καινή Διαθήκη
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διακαθαρίζω geheel reinigen.
Russian (Dvoretsky)
διακᾰθᾰρίζω: NT = διακαθαίρω.