ἐξυγραίνω: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
(12) |
(2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐξυγραίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βρέχω]], [[μουσκεύω]]<br /><b>2.</b> (για καρπό) [[γίνομαι]] [[ζουμερός]]<br /><b>3.</b> [[κάνω]] [[κάτι]] μαλθακό, [[εκφυλίζω]] («ταῑς ἡδοναῑς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὰ σώματα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> ξεραίνομαι. | |mltxt=[[ἐξυγραίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βρέχω]], [[μουσκεύω]]<br /><b>2.</b> (για καρπό) [[γίνομαι]] [[ζουμερός]]<br /><b>3.</b> [[κάνω]] [[κάτι]] μαλθακό, [[εκφυλίζω]] («ταῑς ἡδοναῑς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὰ σώματα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> ξεραίνομαι. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξυγραίνω:''' <b class="num">1)</b> обильно смачивать, хорошо увлажнять (τὴν γλῶτταν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> pass. смачиваться, мокнуть Plut.: ἀὴρ ἐξυγραινόμενος Arst. влажный воздух;<br /><b class="num">3)</b> pass. разжижаться, становиться водянистым ([[αἷμα]] ἐξυγρανθέν Arst.);<br /><b class="num">4)</b> досл. размягчать, перен. изнеживать (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.). | |||
}} | }} |
Revision as of 20:08, 31 December 2018
English (LSJ)
A saturate, Arist.Pr.877a33, al.:—Pass., to be full of moisture, τοῦ ἀέρος -ομένου ib.944a21, etc. 2 make watery, of the blood, Id.HA521a12 (Pass.), cf. Plu.2.97b (Pass.): metaph., ἐ. τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς ib.136b:—Pass., to be so, of plants, Thphr.CP 6.6.4. II Pass., to be deprived of moisture, Id.Lap.10. III Pass., of liquid purgations, τὰ τῆς κοιλίης ἐξυγρασμένα ἦν ἰσχυρῶς Hp. Prog.2; so -αίνεσθαι τὴν κοιλίαν Plu.Arat.29, cf. 2.914e.
German (Pape)
[Seite 889] ganz naß machen, ganz anfeuchten. Theophr.; τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς ἐξ. καὶ ἀνατήκειν, weichlich machen, Plut. de san. tu. p. 406. – Pass. ganz feucht werden, Arist. H. A. 3, 19; von Säften, schwellen, Sp.; ἐξυγρασμένος bei Theophr. auch = der Feuchtigkeit beraubt, trocken.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξυγραίνω: καθιστῶ τι ὑγρόν, διὰ τὸ ψῦχος, εἴσω συρρυὲν τὸ ὑγρὸν ἐξυγραίνει τὴν γλῶτταν Ἀριστ. Προβλ. 8. 14. κ. ἀλλ.: - Παθ., καθίσταμαι κάθυγρος, γίνομαι ἐντελῶς ὑγρός, Ἱππ. Προγν. 37, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 19, 8, κ. ἀλλ. 2) καθιστῶ τι μαλθακόν, μάλιστα ταῖς ἡδοναῖς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὸ σῶμα παραδιδόντες Πλούτ. 2. 136Β˙ - ἐν τῷ Παθ., τὴν ἀσχημάτιστον... καὶ ἀχρώματον οὐσίαν καὶ ὕλην... νῦν μὲν φλέγεσθαι, νῦν δὲ ἐξυγραίνεσθαι, καθίστασθαι ὑγράν, αὐτόθι 2. 97Β˙ ἐπὶ καρπῶν, καθίσταμαι ἔγχυλος, ἐρυθραινόμενον δὲ (τὸ συκάμινον) ἐξυγραίνεται Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 6, 4. ΙΙ. ἐν τῷ Παθ., προσέτι, στεροῦμαι πάσης ὑγρασίας, οἵτινες ἐξυγρασμένοι τυγχάνουσιν ὁ αὐτὸς π. Λίθ. 10.
French (Bailly abrégé)
dissoudre, amollir.
Étymologie: ἐξ, ὑγραίνω.
Greek Monolingual
ἐξυγραίνω (Α)
1. βρέχω, μουσκεύω
2. (για καρπό) γίνομαι ζουμερός
3. κάνω κάτι μαλθακό, εκφυλίζω («ταῑς ἡδοναῑς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὰ σώματα», Πλούτ.)
4. παθ. ξεραίνομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐξυγραίνω: 1) обильно смачивать, хорошо увлажнять (τὴν γλῶτταν Arst.);
2) pass. смачиваться, мокнуть Plut.: ἀὴρ ἐξυγραινόμενος Arst. влажный воздух;
3) pass. разжижаться, становиться водянистым (αἷμα ἐξυγρανθέν Arst.);
4) досл. размягчать, перен. изнеживать (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.).