ῥακόδυτος: Difference between revisions

From LSJ

κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → evil friends bear evil fruit, wicked friends bear wicked fruit, bad friends bear bad fruit

Source
(6)
(4)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥᾰκόδῠτος:''' -ον ([[δύω]]), [[ρακένδυτος]], [[κουρελής]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ῥᾰκόδῠτος:''' -ον ([[δύω]]), [[ρακένδυτος]], [[κουρελής]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥᾰκόδῠτος:''' лоскутный, заплатанный, рваный ([[στολή]] Eur.).
}}
}}

Revision as of 03:20, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥᾰκόδῠτος Medium diacritics: ῥακόδυτος Low diacritics: ρακόδυτος Capitals: ΡΑΚΟΔΥΤΟΣ
Transliteration A: rhakódytos Transliteration B: rhakodytos Transliteration C: rakodytos Beta Code: r(ako/dutos

English (LSJ)

ον,

   A ragged, στολά E.Rh.712 (lyr.); written ῥακκό- in Hsch. s.v. κακοείμονας.

German (Pape)

[Seite 833] mit Lumpen bekleidet, übh. lumpig, στολή, Eur. Rhes. 712.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
couvert de haillons, déguenillé.
Étymologie: ῥάκος, δύω.

Greek Monolingual

-ον, Α
ο γεμάτος κουρέλια, ο κουρελιασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥάκος + δύω «ντύνομαι, φορώ»].

Greek Monotonic

ῥᾰκόδῠτος: -ον (δύω), ρακένδυτος, κουρελής, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ῥᾰκόδῠτος: лоскутный, заплатанный, рваный (στολή Eur.).