ζῳοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
(2b)
(nl)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ζῳοποιέω:''' <b class="num">1)</b> быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);<br /><b class="num">3)</b> воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.
|elrutext='''ζῳοποιέω:''' <b class="num">1)</b> быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);<br /><b class="num">3)</b> воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.
}}
{{elnl
|elnltext=ζῳοποιέω [ζωός, ποιέω] post-klass., tot leven brengen, levend maken:. ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται in Christus zullen allen levend gemaakt worden NT 1 Cor. 15.22.
}}
}}

Revision as of 06:48, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 1144] lebende Wesen, Junge hervorbringen, Arist. H. A. 5, 27; Luc. V. H. 1, 22 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer des êtres vivants.
Étymologie: ζῷον, ποιέω.

Greek Monotonic

ζῳοποιέω: (ζῷον), μέλ. —ήσω,
I. παράγω, γεννώ ζώα, σε Αριστ., Λουκ. II.ζωο-ποιέω (ζωός), κάνω κάποιον ζωντανό, παρέχω ζωή, ζωογονώ, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ζῳοποιέω: 1) быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);
2) животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);
3) воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζῳοποιέω [ζωός, ποιέω] post-klass., tot leven brengen, levend maken:. ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται in Christus zullen allen levend gemaakt worden NT 1 Cor. 15.22.