παγγλωσσία: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(3b)
(nl)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''παγγλωσσία:''' ἡ чрезвычайная словоохотливость Pind.
|elrutext='''παγγλωσσία:''' ἡ чрезвычайная словоохотливость Pind.
}}
{{elnl
|elnltext=παγγλωσσία -ας, ἡ [πᾶς, γλῶσσα] praatzucht.
}}
}}

Revision as of 07:28, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παγγλωσσία Medium diacritics: παγγλωσσία Low diacritics: παγγλωσσία Capitals: ΠΑΓΓΛΩΣΣΙΑ
Transliteration A: panglōssía Transliteration B: panglōssia Transliteration C: pagglossia Beta Code: pagglwssi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A wordiness, garrulity, Pi.O.2.87.

German (Pape)

[Seite 435] ἡ, Allzüngigkeit, Geschwätzigkeit, Pind. Ol. 2, 157.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
loquacité, bavardage.
Étymologie: πάγγλωσσος.

English (Slater)

παγγλωσσία
   1 babbling μαθόντες δὲ λάβροι παγγλωσσίᾳ κόρακες ὣς ἄκραντα γαρύετον (O. 2.87)

Greek Monolingual

παγγλωσσία, ἡ (Α) πάγγλωσος
απεραντολογία, φλυαρία.

Russian (Dvoretsky)

παγγλωσσία: ἡ чрезвычайная словоохотливость Pind.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παγγλωσσία -ας, ἡ [πᾶς, γλῶσσα] praatzucht.