ἶνις: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(2b)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἶνις:''' acc. [[ἶνιν]] (только nom. и acc. sing.)<br /><b class="num">1)</b> ὁ сын Aesch., Eur.;<br /><b class="num">2)</b> ἡ дочь Eur.
|elrutext='''ἶνις:''' acc. [[ἶνιν]] (только nom. и acc. sing.)<br /><b class="num">1)</b> ὁ сын Aesch., Eur.;<br /><b class="num">2)</b> ἡ дочь Eur.
}}
{{etym
|etymtx=acc. <b class="b3">-ιν<br />Grammatical information: m. f.<br />Meaning: [[son]], [[daugter]] (A., E. in lyr., Lyc., Call., also Cypr. inscr.; cf. Leumann Hom. Wörter 274 n. 21, v. Wilamowitz Eur. Her. 296).<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations] X<br />Etymology: Acc. to Walde Glotta 13, 127ff. from <b class="b3">*ἔν-γν-ις</b> with Cypr. <b class="b3">ιν</b> < <b class="b3">εν</b> and assimilation with vowellengthening as in <b class="b3">γίνομαι</b>; cf. esp. OIr. [[ingen]], Ogam [[inigena]] [[daugter]] and <b class="b3">νεο-γν-ός</b>. After Ribezzo Don. nat. Schrijnen 355 (thus Schwyzer 450 n. 3) rather to the expressive <b class="b3">ἴννος</b> (<b class="b3">ἴννην κόρην μικράν</b>, <b class="b3">ἴννους παῖδας</b> H.); cf. Byz. a. MoGr. <b class="b3">νινί</b> [[child]], [[pupil]] (Pantelides <b class="b3">Ἀθ</b>. 40, 34ff.; doubts by Kretschmer Glotta 20, 236). See now Masson, REG 88 (1975) 1-5.
}}
}}

Revision as of 01:39, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἶνις Medium diacritics: ἶνις Low diacritics: ίνις Capitals: ΙΝΙΣ
Transliteration A: înis Transliteration B: inis Transliteration C: inis Beta Code: i)=nis

English (LSJ)

ὁ,

   A son, A.Eu.323, Supp.42, prob. in Id.Ag.717, cf. E.Tr.571, HF354, Lyc.570, Isyll.53 (dub.), Call.Aet.3.1.63, IG12(8). p.vii (Egypt):—fem. ἶνις, ἡ, daughter, E.IA119.—Trag. only in lyr.; Prose only in Cypr. dialect, Inscr.Cypr.101, al.

German (Pape)

[Seite 1255] ὁ, ἡ, Sohn, Tochter; Aesch. Eum. 313 Suppl. 42. 248; Eur. Tr. 570 Herc. Fur. 354; τὰν σὰν ἶνιν I. A. 119. Die alten Erkl. führen es auf ἴς zurück, ὅ τι οἱ υἱοὶ δύναμίς εἰσι τῶν πατέρων, vgl. Schol. Theocr. 1, 43.

Greek (Liddell-Scott)

ἶνις: ὁ, υἱός, Αἰσχύλ. Εὐμ. 323, Ἱκέτ. 43, 261. Εὐρ. Τρῳ. 571, Ἡρ. Μαιν. 354· σκύμνος, ἔθρεψε δὲ λέοντος ἶνιν (κατὰ διόρθωσιν τοῦ Conington ἀντὶ σίνιν τοῦ κώδικος) δόμοις Αἰσχύλ. Ἀγ. 717· ὡσαύτως ἶνις, ἡ, θυγάτηρ, Εὐρ. Ι. Α. 119. - Μόνον ποιητ. (ὁ Pott παραβάλλει πρὸς αὐτὸ τὸ Ἀρχ. Σκανδιν. sv- einn (juvenis), Ἀγγλιστί swain).

French (Bailly abrégé)

seul. nom. et acc. ἶνιν;
sel. d’autres, ἴνις, ἴνιν (ὁ, ἡ)
enfant, fils ou fille.
Étymologie: DELG de *ἔνγνις de γίγνομαι.

Greek Monolingual

ἶνις, ὁ, ἡ (Α)
1. γιος ή θυγατέρα
2. σκύμνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. ἶνις προέρχεται πιθ. από ἔν-γν-ις, με τροπή του ε σε ι στην Αρκαδοκυπριακή, αφομοίωση του -γ- και έκταση σε μακρό (πρβλ. τον ίδιο σχηματισμό του γίνομαι < γίγνομαι). Το -γν- του ἔν-γν-ις αποτελεί τη μηδενισμένη βαθμίδα gn- που εμφανίζουν οι τ. γί-γν-ομαι, νεο-γν-ός κ.ά. Η λ. συνδέεται με το αρχ. ιρλδ. ingen και τον τ. inigena «κόρη» της γραφής Ogum της ίδιας γλώσσας].

Greek Monotonic

ἶνις: ὁ, γιος, σε Αισχύλ., Ευρ.· ἶνις, ἡ, κόρη, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἶνις: acc. ἶνιν (только nom. и acc. sing.)
1) ὁ сын Aesch., Eur.;
2) ἡ дочь Eur.

Frisk Etymological English

acc. -ιν
Grammatical information: m. f.
Meaning: son, daugter (A., E. in lyr., Lyc., Call., also Cypr. inscr.; cf. Leumann Hom. Wörter 274 n. 21, v. Wilamowitz Eur. Her. 296).
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations] X
Etymology: Acc. to Walde Glotta 13, 127ff. from *ἔν-γν-ις with Cypr. ιν < εν and assimilation with vowellengthening as in γίνομαι; cf. esp. OIr. ingen, Ogam inigena daugter and νεο-γν-ός. After Ribezzo Don. nat. Schrijnen 355 (thus Schwyzer 450 n. 3) rather to the expressive ἴννος (ἴννην κόρην μικράν, ἴννους παῖδας H.); cf. Byz. a. MoGr. νινί child, pupil (Pantelides Ἀθ. 40, 34ff.; doubts by Kretschmer Glotta 20, 236). See now Masson, REG 88 (1975) 1-5.