ἐξεσία: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
(4)
(1ab)
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξεσία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἐξίημι]]), [[έκδοση]], [[εκπομπή]], [[αποστολή]], [[πρεσβεία]], σε Όμηρ.
|lsmtext='''ἐξεσία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἐξίημι]]), [[έκδοση]], [[εκπομπή]], [[αποστολή]], [[πρεσβεία]], σε Όμηρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐξεσία]], ἡ, [[ἐξίημι]]<br />a [[sending]] out, [[mission]], [[embassy]], Hom.
}}
}}

Revision as of 11:45, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξεσία Medium diacritics: ἐξεσία Low diacritics: εξεσία Capitals: ΕΞΕΣΙΑ
Transliteration A: exesía Transliteration B: exesia Transliteration C: eksesia Beta Code: e)cesi/a

English (LSJ)

ἡ, (ἐξίημι)

   A sending forth, mission, embassy, Hom. only in phrase, ἐξεσίην ἐλθόντι Il.24.235, cf. Od.21.20: acc. pl. in Hsch.

German (Pape)

[Seite 879] ἡ (ἐξίημι), die Aussendung, Gesandtschaft; Homer zweimal, ἐξεσίην ἐλθεῖν, (auf Gesandtschaft gehen,) als Gesandter kommen: Iliad. 24, 235 δέπας, ὅ οἱ Θρῇκες πόρον ἄνδρες ἐξεσίην ἐλθόντι, da er als Gesandter zu ihnen gekommen war; Odyss. 21, 20 τῶν ἕνεκ' ἐξεσίην πολλὴν ὁδὸν ἦλθεν Ὀδυσσεύς. Vgl. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 306.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξεσία: ἡ, (ἐξίημι), ἔκπεμψις, ἀποστολή, πρεσβεία, παρ’ Ὁμήρῳ μόνον ἐν τῇ φράσει, ἐξεσίην ἐλθεῖν, Λατ. legationem obire (πρβλ. ἀγγελίην ἐλθεῖν), «καὶ δηλοῖ τὴν δημοσίαν πρεσβείαν παρ’ Ὁμήρῳ» (Εὐστ.) Ἰλ. Ω. 235, ἔνθα ἴδε Spitzn., Ὀδ. Φ. 20.

Greek Monotonic

ἐξεσία: Ιων. -ίη, ἡ (ἐξίημι), έκδοση, εκπομπή, αποστολή, πρεσβεία, σε Όμηρ.

Middle Liddell

ἐξεσία, ἡ, ἐξίημι
a sending out, mission, embassy, Hom.