πορπάω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source
(nl)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πορπάω [πόρπη] vastslaan:. καὶ τήνδε νῦν πόρπασον ἀσφαλῶς en sla nu deze (arm) stevig vast Aeschl. PV 61.
|elnltext=πορπάω [πόρπη] vastslaan:. καὶ τήνδε νῦν πόρπασον ἀσφαλῶς en sla nu deze (arm) stevig vast Aeschl. PV 61.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πορπάω]],<br />to [[fasten]] with a [[buckle]], to [[buckle]] or pin [[down]], Aesch.
}}
}}

Revision as of 12:20, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορπάω Medium diacritics: πορπάω Low diacritics: πορπάω Capitals: ΠΟΡΠΑΩ
Transliteration A: porpáō Transliteration B: porpaō Transliteration C: porpao Beta Code: porpa/w

English (LSJ)

aor. imper.

   A πόρπᾱσον A.Pr.61:—fasten with a brooch, pin down, l.c. (πορπάζω is f.l. in Plu.Num.20).

German (Pape)

[Seite 685] mit einer Spange, Heftel befestigen; dazu gehört aor. πόρπασον, Aesch. Prom. 61, s. die compp. u. vgl. Lob. Phryn. 203.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. impér. ao. πόρπασον;
agrafer.
Étymologie: πόρπη.

Greek Monotonic

πορπάω: Αττ. προστ. αορ. αʹ πόρπᾱσον (όχι -ησον), ενώνω με πόρπη, συνδέω αγκράφα, πιάνω με πόρπη ή κουμπώνω, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

πορπάω: (только imper. aor. πόρπᾱσον) скреплять застежкой, т. е. заковывать Aesch.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορπάω [πόρπη] vastslaan:. καὶ τήνδε νῦν πόρπασον ἀσφαλῶς en sla nu deze (arm) stevig vast Aeschl. PV 61.

Middle Liddell

πορπάω,
to fasten with a buckle, to buckle or pin down, Aesch.