ἀποδεκατόω: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποδεκᾰτόω:''' v. l. [[ἀποδεκατεύω|ἀποδεκᾰτεύω]]<br /><b class="num">1)</b> платить десятину: ἀ. τι NT платить десятину с чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> взимать десятину, облагать десятиной (τὸν λαόν NT). | |elrutext='''ἀποδεκᾰτόω:''' v. l. [[ἀποδεκατεύω|ἀποδεκᾰτεύω]]<br /><b class="num">1)</b> платить десятину: ἀ. τι NT платить десятину с чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> взимать десятину, облагать десятиной (τὸν λαόν NT). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to [[tithe]], pay tithes of, πάντα NTest.; ἀπ. τινά to [[take]] [[tithe]] of him, NTest. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:25, 9 January 2019
English (LSJ)
A tithe, take a tenth of, τι LXX 1 Ki.8.16; πάντα Ev.Luc. 18.12; ἀ. τὸν λαόν take tithe of them, Ep.Hebr.7.5; δεκάτην ἀ. τινός LXXDe.14.22. II pay tithe of, τι LXXGe.28.22, Ev.Matt.23.23, etc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδεκᾰτόω: λαμβάνω τὸ δέκατον πράγματός τινος, τι ἙΒδ. (Βασιλ. Α΄, η΄, 16)· πάντα Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 12· ἀπ. τινὰ λαμβάνω δέκατον παρ’ αὐτοῦ, Ἐπισ. π. Ἑβρ. ζ΄, 5· δεκάτην ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτ. ιδ΄, 22).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 payer ou offrir la dîme;
2 exiger la dîme de qqn, acc..
Étymologie: ἀπό, δεκατόω.
Spanish (DGE)
I 1c. ac. de cosa quedarse con la décima parte de τὰ ποίμνια LXX 1Re.8.17.
2 cobrar el diezmo a c. ac. de pers. τὸν λαόν Ep.Hebr.7.5, πατριάρχας Gr.Naz.M.36.133A.
II pagar el diezmo de c. ac. int. y ac. de cosa δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι LXX Ge.28.22, c. ac. int. y gen. δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸς γενήματος τοῦ σπέρματός σου separarás el diezmo de todo el producto de tu sementera LXX De.14.22, c. ac. de cosa τὸ ἡδύοσμον Eu.Matt.23.23.
English (Strong)
from ἀπό and δεκατόω; to tithe (as debtor or creditor): (give, pay, take) tithe.
Greek Monotonic
ἀποδεκᾰτόω: μέλ. -ώσω, λαμβάνω το ένα δέκατο από ένα πράγμα, πληρώνω τη δεκάτη (φόρος), πάντα, σε Καινή Διαθήκη· ἀποδεκατόω τινά, λαμβάνω τη δεκάτη από κάποιον, στο ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποδεκᾰτόω: v. l. ἀποδεκᾰτεύω
1) платить десятину: ἀ. τι NT платить десятину с чего-л.;
2) взимать десятину, облагать десятиной (τὸν λαόν NT).
Middle Liddell
to tithe, pay tithes of, πάντα NTest.; ἀπ. τινά to take tithe of him, NTest.