συμπαρακελεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συμπαρακελεύομαι:''' совместно побуждать, вместе увещевать Isocr. | |elrutext='''συμπαρακελεύομαι:''' совместно побуждать, вместе увещевать Isocr. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />Dep. to [[join]] in [[exciting]], Isocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:25, 10 January 2019
English (LSJ)
Med.,
A help in inciting, Isoc.13.21.
German (Pape)
[Seite 984] dep. med., mit ermahnen, Isocr. 13, 21 Bekker, vulg. συμπαρασκευάσασθαι.
Greek (Liddell-Scott)
συμπαρακελεύομαι: ἀποθετ., ἀπὸ κοινοῦ παρακινῶ, παρορμῶ, Ἰσοκρ. 295D.
French (Bailly abrégé)
exhorter ensemble.
Étymologie: σύν, παρακελεύω.
Greek Monolingual
Α
(αποθ.) προτρέπω ή παρακινώ κάποιον σε κάτι μαζί με κάποιον άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + παρακελεύομαι «προστάζω, παραγγέλλω»].
Greek Monotonic
συμπαρακελεύομαι: αποθ., παρακινώ, εξεγείρω, προτρέπω από κοινού, σε Ισοκρ.
Russian (Dvoretsky)
συμπαρακελεύομαι: совместно побуждать, вместе увещевать Isocr.