anders: Difference between revisions
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
(de4_1) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=anders, I) Adv.:[[aliter]]. – [[alio]] [[modo]] od. pacto. aliā ratione ([[auf]] [[andere]] [[Weise]], [[unter]] andern Bedingungen,-Umständen). – [[secus]] ([[nicht]] so). – [[contra]] (im [[Gegenteil]], [[nicht]] so). – [[nicht]] a., [[sie]]: [[nicht]] a. [[als]], [[non]] [[secus]] [[atque]] (ac); [[perinde]] [[atque]] (ac): [[ganz]] a. [[als]], [[contra]] [[quam]] od. [[atque]] (ac): [[nicht]] a., [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[aliter]] [[nisi]]: es kann [[nicht]] [[anders]] [[geschehen]], fieri [[non]] potest [[aliter]] [[oder]] fieri [[aliter]] [[non]] potest: es konnte [[nicht]] a. [[geschehen]], [[als]] [[daß]] etc., fieri [[non]] potuit, [[quin]] etc.: die [[Sache]] verhält sich [[ganz]] a., totum [[contra]] [[est]]: etw. a. [[machen]], s. [[ändern]]: a. [[werden]], s. (sich) [[ändern]]: er redet a. und handelt a., orationi [[vita]] dissentit: es ist mir [[nicht]] a., [[als]] ob [[ich]] etc., [[videor]] [[mihi]] etc. – Zuw. muß »[[anders]]«, [[wenn]] es sich [[auf]] [[ein]] [[Substantiv]] bezieht, [[auch]] [[durch]] [[alius]] gegeben [[werden]], z. B. er ist [[ganz]] [[anders]] geworden. [[plane]] [[alius]] [[factus]] [[est]]: er war [[nicht]] a., [[als]] er [[jetzt]] ist, [[non]] [[alius]] erat [[atque]] [[nunc]] [[est]]: die [[Grenze]] ist a. zu [[bestimmen]], [[alius]] [[finis]] constituendus [[est]]. – II) Conjunct., in [[Verbindung]] [[mit]] [[wenn]], wo, und bedeutet eine Ausschließung: [[wenn]] [[anders]], si [[quidem]]; si; [[auch]] [[modo]] [[dum]]: [[wenn]] a. [[nicht]], [[nisi]]; [[nisi]] si; [[nisi]] [[forte]]; [[nisi]] [[vero]]. – du sollst es [[erfahren]], [[wenn]] du a. [[schweigen]] kannst, scies, [[modo]] ut tacere possis. – anderswo, [[alibi]]. [[alio]] [[loco]] (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., [[nusquam]] od. [[nec]] [[usquam]] [[alibi]]. – anderswoher, [[aliunde]]. – anderswohin, [[alio]]. | |dela=anders, I) Adv.:[[aliter]]. – [[alio]] [[modo]] od. pacto. aliā ratione ([[auf]] [[andere]] [[Weise]], [[unter]] andern Bedingungen,-Umständen). – [[secus]] ([[nicht]] so). – [[contra]] (im [[Gegenteil]], [[nicht]] so). – [[nicht]] a., [[sie]]: [[nicht]] a. [[als]], [[non]] [[secus]] [[atque]] (ac); [[perinde]] [[atque]] (ac): [[ganz]] a. [[als]], [[contra]] [[quam]] od. [[atque]] (ac): [[nicht]] a., [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[aliter]] [[nisi]]: es kann [[nicht]] [[anders]] [[geschehen]], fieri [[non]] potest [[aliter]] [[oder]] fieri [[aliter]] [[non]] potest: es konnte [[nicht]] a. [[geschehen]], [[als]] [[daß]] etc., fieri [[non]] potuit, [[quin]] etc.: die [[Sache]] verhält sich [[ganz]] a., totum [[contra]] [[est]]: etw. a. [[machen]], s. [[ändern]]: a. [[werden]], s. (sich) [[ändern]]: er redet a. und handelt a., orationi [[vita]] dissentit: es ist mir [[nicht]] a., [[als]] ob [[ich]] etc., [[videor]] [[mihi]] etc. – Zuw. muß »[[anders]]«, [[wenn]] es sich [[auf]] [[ein]] [[Substantiv]] bezieht, [[auch]] [[durch]] [[alius]] gegeben [[werden]], z. B. er ist [[ganz]] [[anders]] geworden. [[plane]] [[alius]] [[factus]] [[est]]: er war [[nicht]] a., [[als]] er [[jetzt]] ist, [[non]] [[alius]] erat [[atque]] [[nunc]] [[est]]: die [[Grenze]] ist a. zu [[bestimmen]], [[alius]] [[finis]] constituendus [[est]]. – II) Conjunct., in [[Verbindung]] [[mit]] [[wenn]], wo, und bedeutet eine Ausschließung: [[wenn]] [[anders]], si [[quidem]]; si; [[auch]] [[modo]] [[dum]]: [[wenn]] a. [[nicht]], [[nisi]]; [[nisi]] si; [[nisi]] [[forte]]; [[nisi]] [[vero]]. – du sollst es [[erfahren]], [[wenn]] du a. [[schweigen]] kannst, scies, [[modo]] ut tacere possis. – anderswo, [[alibi]]. [[alio]] [[loco]] (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., [[nusquam]] od. [[nec]] [[usquam]] [[alibi]]. – anderswoher, [[aliunde]]. – anderswohin, [[alio]]. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[παραλλάττω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:35, 10 January 2019
German > Latin
anders, I) Adv.:aliter. – alio modo od. pacto. aliā ratione (auf andere Weise, unter andern Bedingungen,-Umständen). – secus (nicht so). – contra (im Gegenteil, nicht so). – nicht a., sie: nicht a. als, non secus atque (ac); perinde atque (ac): ganz a. als, contra quam od. atque (ac): nicht a., als wenn nicht, non aliter nisi: es kann nicht anders geschehen, fieri non potest aliter oder fieri aliter non potest: es konnte nicht a. geschehen, als daß etc., fieri non potuit, quin etc.: die Sache verhält sich ganz a., totum contra est: etw. a. machen, s. ändern: a. werden, s. (sich) ändern: er redet a. und handelt a., orationi vita dissentit: es ist mir nicht a., als ob ich etc., videor mihi etc. – Zuw. muß »anders«, wenn es sich auf ein Substantiv bezieht, auch durch alius gegeben werden, z. B. er ist ganz anders geworden. plane alius factus est: er war nicht a., als er jetzt ist, non alius erat atque nunc est: die Grenze ist a. zu bestimmen, alius finis constituendus est. – II) Conjunct., in Verbindung mit wenn, wo, und bedeutet eine Ausschließung: wenn anders, si quidem; si; auch modo dum: wenn a. nicht, nisi; nisi si; nisi forte; nisi vero. – du sollst es erfahren, wenn du a. schweigen kannst, scies, modo ut tacere possis. – anderswo, alibi. alio loco (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., nusquam od. nec usquam alibi. – anderswoher, aliunde. – anderswohin, alio.