amplexor: Difference between revisions

From LSJ

ἡ δὲ φύσις φεύγει τὸ ἄπειρον· τὸ μὲν γὰρ ἄπειρον ἀτελές, ἡ δὲ φύσις ἀεὶ ζητεῖ τέλοςnature, however, avoids what is infinite, because the infinite lacks completion and finality, whereas this is what Nature always seeks

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=amplexor, ātus [[sum]], ārī (Intens. v. [[amplector]]), I) (wiederholt) [[umschlingen]], [[umfassen]], a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci [[pedes]], Cornif. rhet.: beim [[Ringen]], amplexantis, id est luctantis [[sortitus]] est [[nomen]], Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. [[umfassen]] = [[umarmen]], osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. [[inter]] se, [[sich]] [[umarmen]], Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm [[familiariter]] [[atque]] [[hilare]], Cic. – II) übtr.: 1) [[mit]] [[Liebe]] [[umfassen]], ut [[dixi]], [[Appius]] totum me amplexatur, tut [[ganz]] [[zärtlich]] [[gegen]] mich, erdrückt mich [[fast]] [[mit]] seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. [[mihi]] blanditur). – 2) etw. [[mit]] [[Vorliebe]] [[festhalten]], [[als]] [[ein]] wünschenswertes [[Gut]] [[ergreifen]], [[hochhalten]], [[auf]] etw. [[viel]] [[halten]], -großen [[Wert]] [[legen]], etw. [[anerkennen]], voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: [[otium]], Cic.: fortunae munera, Plin.: [[species]] (i.e. ἰδέας) [[mirifice]], [[außerordentlich]] [[hochhalten]], [[sich]] [[ganz]] und [[gar]] in [[sie]] [[vertiefen]], Cic. – / a) Aktive Nbf. [[amplexo]] (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: [[Fut]]. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. [[bei]] Prisc. 8, 26. – u. im [[Passiv]], Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.
|georg=amplexor, ātus [[sum]], ārī (Intens. v. [[amplector]]), I) (wiederholt) [[umschlingen]], [[umfassen]], a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci [[pedes]], Cornif. rhet.: beim [[Ringen]], amplexantis, id est luctantis [[sortitus]] est [[nomen]], Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. [[umfassen]] = [[umarmen]], osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. [[inter]] se, [[sich]] [[umarmen]], Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm [[familiariter]] [[atque]] [[hilare]], Cic. – II) übtr.: 1) [[mit]] [[Liebe]] [[umfassen]], ut [[dixi]], [[Appius]] totum me amplexatur, tut [[ganz]] [[zärtlich]] [[gegen]] mich, erdrückt mich [[fast]] [[mit]] seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. [[mihi]] blanditur). – 2) etw. [[mit]] [[Vorliebe]] [[festhalten]], [[als]] [[ein]] wünschenswertes [[Gut]] [[ergreifen]], [[hochhalten]], [[auf]] etw. [[viel]] [[halten]], -großen [[Wert]] [[legen]], etw. [[anerkennen]], voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: [[otium]], Cic.: fortunae munera, Plin.: [[species]] (i.e. ἰδέας) [[mirifice]], [[außerordentlich]] [[hochhalten]], [[sich]] [[ganz]] und [[gar]] in [[sie]] [[vertiefen]], Cic. – / a) Aktive Nbf. [[amplexo]] (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: [[Fut]]. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. [[bei]] Prisc. 8, 26. – u. im [[Passiv]], Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.
}}
{{LaEn
|lnetxt=amplexor amplexari, amplexatus sum V DEP :: take and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to
}}
}}

Revision as of 16:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

amplexor: ātus, 1,
I v. dep. freq. (act. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) amplector, to embrace, encircle (more rare than the simple verb; for the most part only anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).
I Lit.: aram amplexantes, Plaut. Rud. 3, 3, 33: tenebit praedam et amplexabitur, keep it fast, Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in love, at greeting, parting, etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: mitto jam osculari atque amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27: inimicum meum, sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur, Cic. Fam. 1, 9: Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit, Just. 24, 3: amplexatus est eum, Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.—
II Trop., to love, honor, cherish, esteem: Appius totum me amplexatur, Cic. Q. Fr. 2, 12: otium, id. Sest. 45, 98; so id. Clu. 44; id. de Or. 3, 17; id. Fin. 4, 14: species (i. e. ἰδέας) mirifice Plato erat amplexatus, i. e. adamaverat, suas fecerat, id. Ac. 1, 9 al.: quae amplexamini, Sall. C. 52, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

amplexor,¹¹ ātus sum, ārī (intensif de amplector),
1 embrasser, serrer dans ses bras : Cic. Fam. 1, 9, 10, etc.
2 s’attacher à qqch. [avec prédilection] : otium Cic. Mur. 83, aimer la tranquillité, cf. de Or. 3, 62 ; Fin. 2, 28 ; Tusc. 2, 30, etc.
3 choyer, cajoler qqn : Cic. Q. 2, 10, 3.
     formes actives amplexo, avi, etc. : Pl. Pœn. 1230 ; Acc. Tr. 70 ; Quadr. Ann. 39 d. Prisc. Gramm. 8, 26 ; amplexato Cic. Clu. 124 || inf. amplexarei Pl. Pœn. 1301 ; amplexarier Pl. Amph. 465 ; Truc. 925.

Latin > German (Georges)

amplexor, ātus sum, ārī (Intens. v. amplector), I) (wiederholt) umschlingen, umfassen, a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci pedes, Cornif. rhet.: beim Ringen, amplexantis, id est luctantis sortitus est nomen, Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. umfassen = umarmen, osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. inter se, sich umarmen, Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm familiariter atque hilare, Cic. – II) übtr.: 1) mit Liebe umfassen, ut dixi, Appius totum me amplexatur, tut ganz zärtlich gegen mich, erdrückt mich fast mit seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. mihi blanditur). – 2) etw. mit Vorliebe festhalten, als ein wünschenswertes Gut ergreifen, hochhalten, auf etw. viel halten, -großen Wert legen, etw. anerkennen, voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: otium, Cic.: fortunae munera, Plin.: species (i.e. ἰδέας) mirifice, außerordentlich hochhalten, sich ganz und gar in sie vertiefen, Cic. – / a) Aktive Nbf. amplexo (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: Fut. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. bei Prisc. 8, 26. – u. im Passiv, Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.

Latin > English

amplexor amplexari, amplexatus sum V DEP :: take and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to