mala: Difference between revisions

From LSJ

ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → it's better for a stranger to keep silence than to shout (Menander)

Source
(2)
(2)
Line 10: Line 10:
{{esel
{{esel
|sltx=[[δυσαναληψία]]
|sltx=[[δυσαναληψία]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=mala malae N F :: cheeks, jaws
}}
}}

Revision as of 04:20, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

māla: ae, f. mando, like scala, from scando,
I the cheek-bone, jaw; in the stricter anatomical sense, the upper bones of the face, between the eyes, nose, and mouth, in which the teeth are fixed (usually in plur.): maxilla est mobile os. Malae cum toto osse, quod superiores dentes excipit, immobiles sunt, Cels. 8, 1: dentium pars maxillae, pars superiori ossi malarum haeret, id. ib.: ut meos malis miser manderem natos, Poët. ap. Cic. de Or. 3, 58, 215; Lucr. 2, 638: ambesas subigat malis absumere mensas, Verg. A. 3, 257.—Of the dog, Verg. A. 12, 755; of the horse, id. G. 3, 268; of the wolf, id. A. 11, 681; of the lion: horribilique malā, Hor. C. 2, 19, 23.—
II Transf., the corresponding external part of the face, a cheek (mostly in plur.): infra oculos malae homini tantum, quas prisci genas vocabant Pudoris haec sedes: ibi maxime ostenditur rubor, Plin. 11, 37, 58, § 157: pugno malam si tibi percussero mox, Plaut. As. 2, 2, 104; id. Mil. 2, 5, 35: feri malam illi rursum, slap his cheek again, id. Cas. 2, 6, 55: (juventas) molli vestit lanugine malas, Lucr. 5, 889; Ov. M. 12, 391; Verg. A. 10, 324: impubes, id. ib. 9, 751: tenerae, Ov. M. 13, 753: Quod Aulo Agerio a Numerio Negidio pugno mala percussa est, Vet. Form. in Mos. et Rom. Leg. Coll. 2, 7, 4: paucae sine vulnere malae, Juv. 15, 54.

Latin > French (Gaffiot 2016)

māla,¹¹ æ, f., (ordt mālæ, ārum) (*maxla, maxilla),
1 mâchoire supérieure : Lucr. 2, 638 ; Hor. O. 2, 19, 23 ; Virg. En. 3, 257
2 joue : Pl. Cas. 288 ; Lucr. 5, 889 ; Virg. En. 10, 324 ; Ov. M. 12, 391.

Latin > German (Georges)

māla, ae, f. (aus *mand-slā, Kauwerkzeug, zu 2. mando), I) Kinnbacke, Kinnlade, gew. im Plur., superius os malarum, Cels.: alqm malis mandare, Acc. tr. u. Lucr.: ambesas malis absumere mensas, Verg. – der Tiere, leonis horribilis mala (Rachen), Hor. carm. 2, 19, 24: malas (boum) diducere, Colum.: increpuit malis, v. Hunde, Verg. – II) übtr., Backe, Wange, alterius malae obversio, Hieron. in Isai. 18, 66. v. 5: feri malam, ut ille, rursum, gib ihm wieder eine Backpfeife, Plaut. Cas. 407: quin pugnus in mala haereat, Ter. adelph. 171 L. – gew. im Plur., malae decentes (blühende), Hor.: impubes, Verg.: tenerae, Ov.: malae rubent, Cels.: mihi crepabunt manus, malae tibi, Plaut.: primā tectus lanugine malas, Ov.

Spanish > Greek

δυσαναληψία