purgatio: Difference between revisions
Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort
(3_11) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pūrgātio, ōnis, f. ([[purgo]]), die [[Reinigung]], I) eig. u. meton.: 1) eig.: cloacarum, Traian. in Plin. ep.: frumenti, Chalcid. Tim.: [[menstrua]], die monatliche [[Reinigung]] der Frauen, Plin.: alvi, u. im Zshg. [[ohne]] alvi, das Laxieren, [[Abführen]], Cic. – 2) meton.: a) der [[Abwurf]], p. ferri, die Schlacken, Th. Prisc. 1, 1. – b) Plur. purgationes, Abführungsmittel, Cic. ep. 16, 10, 1. – II) übtr.: A) die [[Berichtigung]], Klarstellung, decreti cuiuspiam ex [[philosophia]] [[perperam]] invulgati [[purgatio]], Gell. 18, 2, 6. – B) die [[Entschuldigung]], [[Rechtfertigung]], Ter., Cic. u.a. – C) die relig. [[Reinigung]] [[von]] der Sculd, die [[Sühne]], Plin. 15, 135. [[Fest]]. 213 (a), 26. | |georg=pūrgātio, ōnis, f. ([[purgo]]), die [[Reinigung]], I) eig. u. meton.: 1) eig.: cloacarum, Traian. in Plin. ep.: frumenti, Chalcid. Tim.: [[menstrua]], die monatliche [[Reinigung]] der Frauen, Plin.: alvi, u. im Zshg. [[ohne]] alvi, das Laxieren, [[Abführen]], Cic. – 2) meton.: a) der [[Abwurf]], p. ferri, die Schlacken, Th. Prisc. 1, 1. – b) Plur. purgationes, Abführungsmittel, Cic. ep. 16, 10, 1. – II) übtr.: A) die [[Berichtigung]], Klarstellung, decreti cuiuspiam ex [[philosophia]] [[perperam]] invulgati [[purgatio]], Gell. 18, 2, 6. – B) die [[Entschuldigung]], [[Rechtfertigung]], Ter., Cic. u.a. – C) die relig. [[Reinigung]] [[von]] der Sculd, die [[Sühne]], Plin. 15, 135. [[Fest]]. 213 (a), 26. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=purgatio purgationis N F :: purification | |||
}} | }} |
Revision as of 05:40, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
purgātĭo: ōnis, f. id.,
I a cleansing, purging.
I Lit.: cloacarum, Trajan. ap. Plin. Ep. 10, 41 fin.: menstrua, the monthly courses of women, Plin. 32, 10, 46, § 131; so, feminarum, id. 20, 9, 34, § 86; 20, 14, 53, § 148; 24, 13, 72, § 116; 30, 14, 44, § 129; Sen. Q. N. 3, 16: alvi, a purging, Cic. N. D. 3, 22, 57; also simply purgatio, id. Fam. 16, 10, 1.—
II Trop.
A A religious purgation or purification from guilt, an expiation, Plin. 15, 30, 40, § 135; Vulg. Heb. 1, 3.—
B An apology, justification, Cic. Inv. 1, 11, 15; 2, 31, 94; Ter. Heaut. 4, 1, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pūrgātĭō,¹⁴ ōnis, f. (purgo),
1 nettoyage, curage : Plin. Min. Ep. 10, 32, 2 || menstrua Plin. 32, 131, menstrues || purgation : Cato Agr. 157, 13 ; Cic. Fam. 16, 10, 1
2 [fig.] excuse, justification : Ter. Haut. 625 ; Cic. Inv. 1, 15 || expiation : Plin. 15, 135.
Latin > German (Georges)
pūrgātio, ōnis, f. (purgo), die Reinigung, I) eig. u. meton.: 1) eig.: cloacarum, Traian. in Plin. ep.: frumenti, Chalcid. Tim.: menstrua, die monatliche Reinigung der Frauen, Plin.: alvi, u. im Zshg. ohne alvi, das Laxieren, Abführen, Cic. – 2) meton.: a) der Abwurf, p. ferri, die Schlacken, Th. Prisc. 1, 1. – b) Plur. purgationes, Abführungsmittel, Cic. ep. 16, 10, 1. – II) übtr.: A) die Berichtigung, Klarstellung, decreti cuiuspiam ex philosophia perperam invulgati purgatio, Gell. 18, 2, 6. – B) die Entschuldigung, Rechtfertigung, Ter., Cic. u.a. – C) die relig. Reinigung von der Sculd, die Sühne, Plin. 15, 135. Fest. 213 (a), 26.
Latin > English
purgatio purgationis N F :: purification