tritus: Difference between revisions
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) trītus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[tero]]), I) [[oft]] [[gerieben]] u. [[dadurch]] [[glatt]] gemacht, d.i. A) [[betreten]], [[oft]] [[betreten]], gebahnt u. [[gewöhnlich]], 1) eig.: [[iter]], [[via]], Cic.: [[via]] tritissima, Sen. ([[doch]] ist [[via]] trita [[auch]] [[ein]] abgetretener [[Weg]], Ov. ex Pont. 2, 7, 44). – 2) bildl., [[oft]] [[gebraucht]], umhergeboten, in dem Munde vieler [[befindlich]], [[geläufig]], [[bekannt]], tritum sermone [[proverbium]], Cic.: faciamus [[hoc]] [[proverbium]] tritius, Cic. – B) [[geübt]], [[manus]] tritiores, Vitr.: aures tritae, Cic.: [[senectus]] aetate fit doctior, usu tritior, processu temporis sapientior, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – II) abgerieben, [[abgenutzt]], [[abgetragen]], [[vestis]], Hor.: [[subucula]], Hor.: [[via]], Ov. (s. [[oben]]).<br />'''(2)''' trītus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. ([[tero]]), das Reiben, Cic. u.a. | |georg=(1) trītus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[tero]]), I) [[oft]] [[gerieben]] u. [[dadurch]] [[glatt]] gemacht, d.i. A) [[betreten]], [[oft]] [[betreten]], gebahnt u. [[gewöhnlich]], 1) eig.: [[iter]], [[via]], Cic.: [[via]] tritissima, Sen. ([[doch]] ist [[via]] trita [[auch]] [[ein]] abgetretener [[Weg]], Ov. ex Pont. 2, 7, 44). – 2) bildl., [[oft]] [[gebraucht]], umhergeboten, in dem Munde vieler [[befindlich]], [[geläufig]], [[bekannt]], tritum sermone [[proverbium]], Cic.: faciamus [[hoc]] [[proverbium]] tritius, Cic. – B) [[geübt]], [[manus]] tritiores, Vitr.: aures tritae, Cic.: [[senectus]] aetate fit doctior, usu tritior, processu temporis sapientior, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – II) abgerieben, [[abgenutzt]], [[abgetragen]], [[vestis]], Hor.: [[subucula]], Hor.: [[via]], Ov. (s. [[oben]]).<br />'''(2)''' trītus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. ([[tero]]), das Reiben, Cic. u.a. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=tritus trita, tritum ADJ :: well-trodden, wellworn, worn; common; familiar | |||
}} | }} |
Revision as of 07:00, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
trītus: a, um, Part. and
I P.a. of tero.
trītus: ūs (found only in
I abl. sing.), m. tero, a rubbing or wearing: lapidum conflictu atque tritu, * Cic. N. D. 2, 9, 25; cf. Plin. 33, 4, 21, § 66 (al. attritu); 34, 12, 30, § 120 (dub.); Lact. 6, 4, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) trītus,¹³ a, um,
1 part. de tero
2 adjt, a) foulé souvent, battu, fréquenté : alicui viam tritam relinquere Cic. Br. 281, laisser à qqn une voie toute frayée, cf. Cic. Phil. 1, 7 ; tritissima via Sen. Vita b. 1, 2, chemin bien battu ; b) souvent employé, usité, commun : verba non trita Romæ Cic. Br. 171, mots qui ne sont pas d’emploi courant à Rome, cf. Cic. Fl. 65 ; Rep. 2, 52 ; Off. 1, 33 ; tritius verbum facere Cic. Ac. 1, 27, rendre un mot plus courant ; c) habitué, rompu à, brisé à : tritæ aures Cic. Fam. 9, 16, 4, oreilles exercées, cf. Br. 124.
(2) trītŭs, ūs, m., frottement, broiement : Cic. Nat. 2, 25.
Latin > German (Georges)
(1) trītus1, a, um, PAdi. (v. tero), I) oft gerieben u. dadurch glatt gemacht, d.i. A) betreten, oft betreten, gebahnt u. gewöhnlich, 1) eig.: iter, via, Cic.: via tritissima, Sen. (doch ist via trita auch ein abgetretener Weg, Ov. ex Pont. 2, 7, 44). – 2) bildl., oft gebraucht, umhergeboten, in dem Munde vieler befindlich, geläufig, bekannt, tritum sermone proverbium, Cic.: faciamus hoc proverbium tritius, Cic. – B) geübt, manus tritiores, Vitr.: aures tritae, Cic.: senectus aetate fit doctior, usu tritior, processu temporis sapientior, Hieron. epist. 52, 3. – II) abgerieben, abgenutzt, abgetragen, vestis, Hor.: subucula, Hor.: via, Ov. (s. oben).
(2) trītus2, Abl. ū, m. (tero), das Reiben, Cic. u.a.
Latin > English
tritus trita, tritum ADJ :: well-trodden, wellworn, worn; common; familiar