keep: Difference between revisions

From LSJ

Ταμιεῖον ἀνθρώποισι σωφροσύνη μόνη → Magnum horreum est hominibus temperantia → Ihr Vorratsschatz ist Menschen Mäßigung allein

Menander, Monostichoi, 505
(nlel)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_467.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_467.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Preserve, retain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν.
 
<b class="b2">Hold</b>: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.).
[[preserve]], [[retain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν.
<b class="b2">Protect</b>: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see [[guard]].
 
<b class="b2">Observe, maintain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν.
[[hold]]: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.).
<b class="b2">Prevent</b>: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see [[prevent]].
 
<b class="b2">Detain</b>: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see [[check]].
[[protect]]: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see [[guard]].
<b class="b2">Support</b> (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν.
 
<b class="b2">Keeping Sicily on the left</b>: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. <b class="b2">7, 1</b>).
[[observe]], [[maintain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν.
<b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">peace, etc.</b>): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
 
<b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">a festival, etc.</b>): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
[[prevent]]: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see [[prevent]].
<b class="b2">Keep quiet</b>: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν [[ἄγω|ἄγειν]], V. ἡσύχως ἔχειν.
 
V. intrans. <b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">doing a thing</b>), <b class="b2">continue</b>: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.).
[[detain]]: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see [[check]].
<b class="b2">You keep talking nonsense</b>: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., ''Gorg.'' 490E.; cf. Ar., ''Ran.'' 202).
 
<b class="b2">Remain</b>: P. and V. μένειν; see [[remain]].
[[support]] (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν.
<b class="b2">Keep well</b> or <b class="b2">ill</b>: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν.
 
<b class="b2">Keep back</b>, '''v. trans.''': see [[hide]], [[reserve, cheek]].
[[keeping Sicily on the left]]: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. [[7]], [[1]]).
<b class="b2">Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale</b>: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., ''Bacch.'' 668).
 
<b class="b2">Keep down</b>: P. and V. κατέχειν.
[[keep]] ([[peace]], etc.): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
<b class="b2">Subdue</b>: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι.
 
<b class="b2">Keep from, refrain from</b>: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see [[refrain]].
[[keep]] (a [[festival]], etc.): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
<b class="b2">Keep in mind</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]] (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see [[remember]].
 
<b class="b2">Keep in the dark</b>: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι).
[[keep quiet]]: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν [[ἄγω|ἄγειν]], V. ἡσύχως ἔχειν.
<b class="b2">We are keeping him in the dark touching this matter</b>: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., ''El.'' 271). <b class="b2">Keep off</b>, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see [[ward off]].
 
<b class="b2">Hard to keep off</b>, adj.: V. [[δυσφύλακτος]].
V. intrans. [[keep]] (doing a [[thing]]), [[continue]]: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.).
<b class="b2">Refrain from</b>: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.).
 
<b class="b2">Keep on</b>, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν.
[[you keep talking nonsense]]: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., ''Gorg.'' 490E.; cf. Ar., ''Ran.'' 202).
<b class="b2">Last</b>: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν.
 
<b class="b2">Go forward</b>: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι.
[[remain]]: P. and V. μένειν; see [[remain]].
<b class="b2">Be prolonged</b>: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.
 
<b class="b2">Keep out</b>: see [[keep off]].
[[keep well]] or [[keep ill]]: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν.
<b class="b2">Keep out</b> (<b class="b2">rain, water or missiles</b>): P. and V. στέγειν (acc.).
 
<b class="b2">Keep to, abide by</b>: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
[[keep back]], '''v. trans.''': see [[hide]], [[reserve]], [[cheek]].
<b class="b2">They kept more to the sea</b>: P. τῆς θαλάσσης [[μᾶλλον]] ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13).
 
<b class="b2">He would both have kept to the law and shown his piety</b>: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ [[εὐσεβής]] τʼ ἂν ἦν (Eur., ''Or.'' 503). <b class="b2">Keep together</b>, v. trans.: P. and V. συνέχειν.
[[shall I tell you openly what happened there or keep back the tale]]: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., ''Bacch.'' 668).
<b class="b2">Keep under</b>: see [[keep down]].
 
<b class="b2">Keep up, maintain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διασώζειν; see [[maintain]].
[[keep down]]: P. and V. κατέχειν.
<b class="b2">Keep up one's spirits</b>: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., ''Cycl.''), θαρσύνειν.
 
<b class="b2">Keep up</b> (<b class="b2">another's</b>) <b class="b2">spirits</b>: see [[encourage]].
[[subdue]]: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι.
<b class="b2">Keep up</b> (a [[noise]], shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.).
 
<b class="b2">Keep up, hold out</b>, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.
[[keep from]], [[refrain from]]: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see [[refrain]].
<b class="b2">Keep up with</b>: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).
 
[[keep in mind]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]] (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see [[remember]].
 
[[keep in the dark]]: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι).
 
[[we are keeping him in the dark touching this matter]]: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., ''El.'' 271). [[keep off]], v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see [[ward off]].
 
[[hard to keep off]], adj.: V. [[δυσφύλακτος]].
 
[[refrain from]]: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.).
 
[[keep on]], v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν.
 
[[last]]: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν.
 
[[go forward]]: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι.
 
[[be prolonged]]: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.
 
[[keep out]]: see [[keep off]].
 
[[keep out]] ([[rain, water or missiles]]): P. and V. στέγειν (acc.).
 
[[keep to, abide by]]: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
 
[[they kept more to the sea]]: P. τῆς θαλάσσης [[μᾶλλον]] ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13).
 
[[he would both have kept to the law and shown his piety]]: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ [[εὐσεβής]] τʼ ἂν ἦν (Eur., ''Or.'' 503). [[keep together]], v. trans.: P. and V. συνέχειν.
 
[[keep under]]: see [[keep down]].
 
[[keep up]], [[maintain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διασώζειν; see [[maintain]].
 
[[keep up one's spirits]]: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., ''Cycl.''), θαρσύνειν.
 
[[keep up]] (another's) [[spirit]]s: see [[encourage]].
 
[[keep up]] (a [[noise]], shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.).
 
[[keep up]], [[hold out]], v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.
 
[[keep up with]]: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).


'''subs.'''
'''subs.'''


<b class="b2">Maintenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ.
[[maintenance]]: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ.
<b class="b2">Keep of castle</b>: use P. and V. [[πύργος]], ὁ.
 
[[keep of castle]]: use P. and V. [[πύργος]], ὁ.
}}
}}
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[γλυφίς]]
|nleltext=[[γλυφίς]]
}}
}}

Revision as of 12:37, 19 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 467.jpg

v. trans.

preserve, retain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν.

hold: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.).

protect: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see guard.

observe, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν.

prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see prevent.

detain: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see check.

support (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν.

keeping Sicily on the left: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. 7, 1).

keep (peace, etc.): P. and V. ἄγειν.

keep (a festival, etc.): P. and V. ἄγειν.

keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν ἄγειν, V. ἡσύχως ἔχειν.

V. intrans. keep (doing a thing), continue: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.).

you keep talking nonsense: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., Gorg. 490E.; cf. Ar., Ran. 202).

remain: P. and V. μένειν; see remain.

keep well or keep ill: P. and V. εὖ or κακῶς ἔχειν.

keep back, v. trans.: see hide, reserve, cheek.

shall I tell you openly what happened there or keep back the tale: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., Bacch. 668).

keep down: P. and V. κατέχειν.

subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι.

keep from, refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see refrain.

keep in mind: P. and V. σώζειν (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see remember.

keep in the dark: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι).

we are keeping him in the dark touching this matter: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., El. 271). keep off, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see ward off.

hard to keep off, adj.: V. δυσφύλακτος.

refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.).

keep on, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν.

last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν.

go forward: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι.

be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.

keep out: see keep off.

keep out (rain, water or missiles): P. and V. στέγειν (acc.).

keep to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).

they kept more to the sea: P. τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13).

he would both have kept to the law and shown his piety: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ εὐσεβής τʼ ἂν ἦν (Eur., Or. 503). keep together, v. trans.: P. and V. συνέχειν.

keep under: see keep down.

keep up, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διασώζειν; see maintain.

keep up one's spirits: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν.

keep up (another's) spirits: see encourage.

keep up (a noise, shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.).

keep up, hold out, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.

keep up with: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).

subs.

maintenance: P. and V. τροφή, ἡ, Ar. and P. σίτησις, ἡ.

keep of castle: use P. and V. πύργος, ὁ.

Dutch > Greek

γλυφίς