keep: Difference between revisions
Ταμιεῖον ἀνθρώποισι σωφροσύνη μόνη → Magnum horreum est hominibus temperantia → Ihr Vorratsschatz ist Menschen Mäßigung allein
(nlel) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_467.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_467.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
[[preserve]], [[retain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν. | |||
[[hold]]: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.). | |||
[[protect]]: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see [[guard]]. | |||
[[observe]], [[maintain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν. | |||
[[prevent]]: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see [[prevent]]. | |||
V. intrans. | [[detain]]: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see [[check]]. | ||
[[support]] (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν. | |||
[[keeping Sicily on the left]]: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. [[7]], [[1]]). | |||
[[keep]] ([[peace]], etc.): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]]. | |||
[[keep]] (a [[festival]], etc.): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]]. | |||
[[keep quiet]]: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν [[ἄγω|ἄγειν]], V. ἡσύχως ἔχειν. | |||
V. intrans. [[keep]] (doing a [[thing]]), [[continue]]: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.). | |||
[[you keep talking nonsense]]: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., ''Gorg.'' 490E.; cf. Ar., ''Ran.'' 202). | |||
[[remain]]: P. and V. μένειν; see [[remain]]. | |||
[[keep well]] or [[keep ill]]: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν. | |||
[[keep back]], '''v. trans.''': see [[hide]], [[reserve]], [[cheek]]. | |||
[[shall I tell you openly what happened there or keep back the tale]]: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., ''Bacch.'' 668). | |||
[[keep down]]: P. and V. κατέχειν. | |||
[[subdue]]: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι. | |||
[[keep from]], [[refrain from]]: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see [[refrain]]. | |||
[[keep in mind]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]] (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see [[remember]]. | |||
[[keep in the dark]]: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι). | |||
[[we are keeping him in the dark touching this matter]]: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., ''El.'' 271). [[keep off]], v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see [[ward off]]. | |||
[[hard to keep off]], adj.: V. [[δυσφύλακτος]]. | |||
[[refrain from]]: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.). | |||
[[keep on]], v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν. | |||
[[last]]: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν. | |||
[[go forward]]: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι. | |||
[[be prolonged]]: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν. | |||
[[keep out]]: see [[keep off]]. | |||
[[keep out]] ([[rain, water or missiles]]): P. and V. στέγειν (acc.). | |||
[[keep to, abide by]]: P. and V. ἐμμένειν (dat.). | |||
[[they kept more to the sea]]: P. τῆς θαλάσσης [[μᾶλλον]] ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13). | |||
[[he would both have kept to the law and shown his piety]]: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ [[εὐσεβής]] τʼ ἂν ἦν (Eur., ''Or.'' 503). [[keep together]], v. trans.: P. and V. συνέχειν. | |||
[[keep under]]: see [[keep down]]. | |||
[[keep up]], [[maintain]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διασώζειν; see [[maintain]]. | |||
[[keep up one's spirits]]: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., ''Cycl.''), θαρσύνειν. | |||
[[keep up]] (another's) [[spirit]]s: see [[encourage]]. | |||
[[keep up]] (a [[noise]], shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.). | |||
[[keep up]], [[hold out]], v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν. | |||
[[keep up with]]: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.). | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[maintenance]]: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ. | |||
[[keep of castle]]: use P. and V. [[πύργος]], ὁ. | |||
}} | }} | ||
{{nlel | {{nlel | ||
|nleltext=[[γλυφίς]] | |nleltext=[[γλυφίς]] | ||
}} | }} |
Revision as of 12:37, 19 September 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
preserve, retain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν.
hold: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.).
protect: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see guard.
observe, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν.
prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see prevent.
detain: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see check.
support (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν.
keeping Sicily on the left: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. 7, 1).
keep (peace, etc.): P. and V. ἄγειν.
keep (a festival, etc.): P. and V. ἄγειν.
keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν ἄγειν, V. ἡσύχως ἔχειν.
V. intrans. keep (doing a thing), continue: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.).
you keep talking nonsense: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., Gorg. 490E.; cf. Ar., Ran. 202).
remain: P. and V. μένειν; see remain.
keep well or keep ill: P. and V. εὖ or κακῶς ἔχειν.
keep back, v. trans.: see hide, reserve, cheek.
shall I tell you openly what happened there or keep back the tale: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., Bacch. 668).
keep down: P. and V. κατέχειν.
subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι.
keep from, refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see refrain.
keep in mind: P. and V. σώζειν (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see remember.
keep in the dark: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι).
we are keeping him in the dark touching this matter: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., El. 271). keep off, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see ward off.
hard to keep off, adj.: V. δυσφύλακτος.
refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.).
keep on, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν.
last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν.
go forward: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι.
be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.
keep out (rain, water or missiles): P. and V. στέγειν (acc.).
keep to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
they kept more to the sea: P. τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13).
he would both have kept to the law and shown his piety: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ εὐσεβής τʼ ἂν ἦν (Eur., Or. 503). keep together, v. trans.: P. and V. συνέχειν.
keep under: see keep down.
keep up, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διασώζειν; see maintain.
keep up one's spirits: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν.
keep up (another's) spirits: see encourage.
keep up (a noise, shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.).
keep up, hold out, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.
keep up with: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).
subs.
maintenance: P. and V. τροφή, ἡ, Ar. and P. σίτησις, ἡ.
keep of castle: use P. and V. πύργος, ὁ.