Ἑβραΐς: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(2)
(c1)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἑβραΐς:''' ΐδος adj. f еврейская ([[διάλεκτος]] NT).
|elrutext='''Ἑβραΐς:''' ΐδος adj. f еврейская ([[διάλεκτος]] NT).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':`Ebraj 赫不拉衣士<p>'''詞類次數''':專有名詞(3)<p>'''原文字根''':渡過<p>'''字義溯源''':希伯來語,希伯來;源自([[Ἔβερ]])*=希伯,主耶穌的先祖之一,意為:外邊來的人,渡過)<p/>'''出現次數''':總共(3);徒(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 希伯來(3) 徒21:40; 徒22:2; 徒26:14
}}
}}

Revision as of 20:10, 2 October 2019

Spanish (DGE)

-ΐδος
hebrea, judía γυναῖκες I.AI 2.226, φωνή LXX 4Ma.12.7, 16.15, διάλεκτος Act.Ap.21.40, 22.2, 26.14, Papias 2.16, γλῶττα Thdt.Is.6.354, Sud.s.u. Λουκιανὸς ὁ μάρτυς.

English (Strong)

from Ἐβέρ; the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language: Hebrew.

English (Thayer)

(WH Αβραΐς, see their Introductory § 408), ἑβραιδος, ἡ, Hebrew, the Hebrew language; not that however in which the O. T. was written, but the Chaldee (not Syro-Chaldaic, as it is commonly but incorrectly called; cf. A. Th. Hoffmann, Grammat. Syriac., p. 14), which at the time of Jesus and the apostles had long superseded it in Palestine: Ἑβραΐς φωνή, B. D., under the phrase, Shemitic Languages etc.; ibid. American edition, under the phrase, Language of the New Testament.)

Russian (Dvoretsky)

Ἑβραΐς: ΐδος adj. f еврейская (διάλεκτος NT).

Chinese

原文音譯:`Ebraj 赫不拉衣士

詞類次數:專有名詞(3)

原文字根:渡過

字義溯源:希伯來語,希伯來;源自(Ἔβερ)*=希伯,主耶穌的先祖之一,意為:外邊來的人,渡過)

出現次數:總共(3);徒(3)

譯字彙編

1) 希伯來(3) 徒21:40; 徒22:2; 徒26:14